Sentence examples of "заполнила" in Russian

<>
Translations: all1053 fill1045 other translations8
Ты заполнила за меня заявление? You filled out an application for me?
Я заполнила заявление в понедельник. I filled out an application last Monday.
Я заполнила за тебя заявку. I filled out the application for you.
Я заполнила заявление на поступление в Лансер. I filled out a lancer application.
Я заполнила холодильник твоей любимой едой и приготовила тебе ужин. I filled the fridge with your favorite things and I made you dinner.
Гитлер оставил в Европе вакуум власти, и Россия заполнила его. Hitler left a power vacuum in Europe for Russia to fill.
Так что, как бы там ни было, я заполнила заявление вчера вечером So anyway, I filled out the application last night, an
Чтоб вы знали, я уже заполнила и отослала документы в местный колледж. For your information, I've already filled out and dropped off my community college application.
И любовь, которую ты получал от аудитории почти заполнила дыру в твоем сердце. And the love you got from the audience filled, almost, the hole in your heart.
Комиссия заполнила все должности, которые были вакантными в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. The Commission has filled every post vacant during the 2002-2003 biennium.
Вскоре после этого ядовитая антиоппозиционная риторика заполнила эфир и страницы проправительственных телеканалов и газет. In the months that followed, toxic anti-opposition rhetoric has filled TV airtime and pro-government newspapers as never before.
Между тем Россия с радостью заполнила собой тот вакуум, который после себя оставил Вашингтон. In the meantime, Moscow has happily filled the vacuum created by Washington.
Такой поворот судьбы возможен тогда, когда одна группа уже заполнила экопространство, мешая другим группам закрепиться на своем плацдарме. Such a turning of the tables may be possible when one group has already filled an ecospace, making it difficult for other groups to get a foothold.
Коэффициент наполнения- отношение массы газа к массе воды при температуре 15°С, которая полностью заполнила бы сосуд под давлением, готовый к эксплуатации. Filling ratio is the ratio of the mass of gas to the mass of water at 15°C that would fill completely a pressure receptacle fitted ready for use;
Коэффициент наполнения означает отношение массы газа к массе воды при температуре 15°С, которая полностью заполнила бы сосуд под давлением, готовый к эксплуатации. Filling ratio means the ratio of the mass of gas to the mass of water at 15°C that would fill completely a pressure receptacle fitted ready for use;
Им известно о том, как из-за бесчинств сирийского режима на востоке Сирии во власти образовался вакуум и как группировка ИГИЛ его заполнила. They are not unwitting of the eastern Syria governance vacuum created by Assad regime lawlessness and how ISIS has filled it.
Именно поэтому он отказался от военного вмешательства – даже с воздуха – в гражданскую войну в Сирии, создав вакуум, который быстро заполнила Россия (со всеми известными последствиями). That’s why he ruled out military intervention – even from the air – in the Syrian civil war, leaving a vacuum that Russia quickly filled, with all of the known consequences.
Для укрепления ее специализированного основного потенциала ПРООН заполнила 57 должностей для специалистов по вопросам политики и набирает на службу 28 экспертов по вопросам предупреждения конфликтов, ликвидации последствий стихийных бедствий и оперативной поддержки. To strengthen its specialized substantive capacity, UNDP filled 57 posts of policy specialists and is in the process of recruiting 28 experts in conflict prevention, natural disaster recovery and operation support.
Я имею в виду, что бы ты подумала, мам, если бы я залезла в твою полку с нижним бельем и, скажем, выбросила все твои любимые пары и заполнила ее исключительно стрингами, а? I mean, what would you think, Mom, if I went into your underwear drawer and I, say, threw away all of your favorite pairs and filled it with nothing but thongs, hmm?
По словам Вячеслава Башкова, члена общественной комиссии, которая следит за соблюдением прав человека в тюрьмах Свердловской области, во время слушания зал суда заполнила сотня человек, готовых воспрепятствовать содержанию Петлина под арестом, пока идет следствие. When he was charged, a hundred people filled the courtroom, said Vyacheslav Bashkov, a member of a public commission that monitors human rights in the Sverdlosk region’s prison system, eager to prevent his detention while the investigation proceeded.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.