Sentence examples of "запросе" in Russian with translation "question"

<>
В ходе последовавшего в течение недели, которая началась 17 сентября, телефонного разговора Генеральный прокурор поставил Группу в известность о том, что прокуратура рассмотрит вопрос о запросе дополнительной информации и документации в свете решения, которое будет принято парламентом по вопросу об учреждении комиссии для обзора и пересмотра всех концессий и контрактов, подписанных начиная с 1997 года. In a follow-up telephone conversation during the week of 17 September, the Prosecutor General informed the Panel that his Office would consider requesting additional information and documentation in light of the decision to be taken by the Parliament on the question of establishing a commission to review and revise all concessions and contracts signed since 1997.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Зависимый запрос (форма). For more information, see Conditional question (form).
Предупреждаю Вас, я внесу запрос в Палату о хамских методах полиции. I shall have a question asked in the House about the bullying methods of the police.
Своим публичным запросом ФБР ставит под вопрос сложившийся баланс между народом и правоохранительными органами. With this public request from the FBI, the balance between people and policing is being called into question.
Если вы считаете, что разработчик отнесся к вашему запросу безответственно, отправьте жалобу на приложение. If you find that a developer isn't responding to your questions, please report the app.
Обратите внимание, что вы можете подать запрос на удаление только тех роликов, которые сами добавили. Please note that this form may only be submitted by the uploader of the content in question.
Раньше API возвращал заполнитель изображения со знаком вопроса для запросов границы изображения по этим узлам. Before, the API returned a placeholder image of a 'question mark' for the picture edge requested on these nodes.
Вопросительным знаком обозначено содержимое справки Запрос уведомлений о доставке и прочтении в Outlook 2016 для Mac Question mark indicates help content Request a read receipt or delivery notification in Outlook 2016 for Mac
согласие по вопросу о выплате компенсации за ущерб или возмещении расходов, связанных с исполнением запроса; и include an agreement on the question of the payment of the damages or costs of fulfilling the request; and
Мы можем ответить на вопросы или запросы от членов семьи, включая просьбы удалить аккаунт близкого человека. We can help with questions or requests from family members, including requests to remove their loved one's account.
Если вы хотите задать вопрос или отправить запрос в отношении аккаунта вашего близкого человека, свяжитесь с нами. If you'd like to submit a question or request regarding your loved one's account, please contact us.
Министерство иностранных дел Италии на запрос о том, почему Берлускони не пригласили на встречу, ответа не дало. Italy’s Foreign Ministry didn’t reply to questions about why Berlusconi wasn’t included in the meeting.
согласие по вопросу о выплате компенсации за ущерб или о возмещении расходов, связанных с исполнением запроса; и include an agreement on the question of the payment of the damages or costs of fulfilling the request; and
организации-заказчику следует про-вести встречу с участниками процедур для разъяснения вопросов, касающихся первона-чального запроса предложений; The contracting authority may convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals;
Перед отправкой этого запроса убедитесь, чтобы с указанного IP-адреса больше не будут отправляться оскорбительные или вредоносные сообщения. Before submitting this request it is the sender’s responsibility to ensure that any further mail originating from the IP in question is not abusive or malicious.
Министерство обороны России не ответило на запросы, и его пресс-секретарь не ответил на звонки и текстовые сообщения. E-mailed questions to Russia’s defense ministry weren’t answered, and its spokesman didn’t respond to calls and text messages.
Они позволяют отделам, предоставляющим сотрудникам организации централизованные услуги (например, службе поддержки, отделу кадров или отделу печати), отвечать на запросы. Allows departments that provide centralized services to employees (for example, help desk, human resources, or printing services), to respond to employee questions.
Аресты журналистов в Испании и Украине на основе запросов Интерпола вызывают серьёзные вопросы к методам работы этого международного полицейского агентства. Arrests of journalists in Spain and Ukraine on the basis of Interpol notices have raised serious questions about the methods of the international police agency.
Некоторые члены отметили, что в учредительных документах ряда международных трибуналов затрагивается вопрос о совпадающих запросах на выдачу и передачу в международный трибунал. Some members noted that the constituent instruments of some international tribunals deal with the question of concurrent requests for extradition and for surrender to the international tribunal.
Они удовлетворяют требования и запросы правительств, которые не имеют юрисдикции над многими, если не большинством, из пользователей и зрителей, информации, прошедшей цензуру. Or they're responding to requests and concerns by governments that have no jurisdiction over many, or most, of the users and viewers who are interacting with the content in question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.