Usage examples of "заре" in Russian with translation to English

<>
Translations: all63 dawn31 zara3 other translations29
Так вот, в 20-м веке произошла революция. Началась она на заре 20-го века, и продолжается до сих пор. Now, in the 20th century we had a revolution that was initiated at the beginning of the 20th century, and which is still going on.
Польские и русские евреи, по крайней мере на заре коммунистической эпохи, часто были верными сторонниками коммунистического государства, потому что оно обещало (как оказалось, ложно) защитить их от националистов антисемитов. Polish and Russian Jews, at least at the beginning of the communist era, were often loyal subjects of the communist state, because it promised (falsely, as it turned out) to protect them against the violence of anti-Semitic nationalists.
Она претерпела существенные изменения за три десятилетия с начала их использования выше, и общее воздействие мобильных телефонов новых конструкций на окружающую среду намного меньше, чем на заре их разработки, в части использования материалов, потребления энергии и воздействия по завершении срока эксплуатации. Mobile phone design has changed dramatically over the three decades since it began (further details are given in section 1.4 above) and the overall environmental impact of newly designed mobile phones is much less than at the beginning of mobile phone development in respect of the use of material resources, the use of energy and end-of-life impacts.
Вы обрели мужа на заре вашей юности. You married in the first flush of your youth.
На заре нового торгового дня с оптимизмом ждешь лучшего будущего. The sun rises on a new trading day, and with a rising sun comes optimism for a better future.
На заре эпохи викингов современное понимание национализма и этноса было неприменимо. In the early Viking Age, modern notions of nationalism and ethnicity would have been unrecognisable.
Научное изучение озера Дрисвяты и его болот началось на заре XX века. Scientific investigation of Lake Drisvyaty and its wetlands began in the early twentieth century.
Вашингтонский Договор был подписан полвека назад на заре «холодной войны» с целью противостояния советской угрозе. The Washington Treaty was signed half a century ago to meet the Soviet threat at the Cold War's outset.
На заре своего существования Европейское Сообщество заботилось, главным образом, об установлении мира, стабильности и демократии. In its early years the European Community was mainly concerned with peace, stability and democracy.
На заре 80х будущее наконец-то наступило, и в нём не было места для отрешенности. As the '80s dawned, the future finally arrived and it wasn't going to be alienated.
На заре своей карьеры Седильо работал над реструктуризацией долга Мексики и проникся глубоким пониманием мировых рынков. Earlier in Zedillo's career he worked in restructuring Mexico's debt, and he has a deep understanding of international markets.
В 1960-х годах, на заре космической эры, общественное воображение очень переживало из-за возможности межпланетного заражения. In the late 1960s, when the space age was brand-new, the specter of interplanetary contagion ran high in the public imagination.
В этот "героический" период, на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество, человечество организуется в военную демократию. In its "heroic" age on the threshold of civilization, of a class society, mankind finds itself organized in a military democracy.
Усиление экономической взаимозависимости на заре азиатского финансового кризиса 1997 года не породило политического импульса в направлении мира и сотрудничества. Deepening economic interdependence in the wake of Asia’s 1997 financial crisis has not generated political momentum for peace and cooperation.
На заре своего существования Интернет часто характеризовался в качестве конечного эгалитарного канала для свободного перемещения информации – предвестником конца государственного контроля. In its early days, the Internet was often characterized as the ultimate egalitarian conduit of free-flowing information – a harbinger of the end of government controls.
На заре автомобилестроения, в конце XIX века, между собой конкурировали многие типы автомобилей - паровые, работающие от аккумулятора и с двигателем внутреннего сгорания. In the earliest days of the automobile in the late nineteenth century, many kinds of cars competed with each other - steam, battery, and internal combustion engine (ICE).
Точно такие же проблемы возникли на заре ДНК-дактилоскопии, когда ученые, и адвокаты, и в некоторых случаях судьи, регулярно неправильно интерпретировали улики. Exactly the same kinds of issues arose in the early days of DNA profiling, when scientists, and lawyers and in some cases judges, routinely misrepresented evidence.
На заре европейской интеграции в состав союза входило три малых и три больших государства, но почти все вновь присоединившиеся участники - это малые страны. When the European enterprise started, there were three small and three large countries; but almost all the new members are small countries.
Первой внутренней войной Мубарака была борьба с вооруженными исламскими группировками на заре его пребывания у власти, однако сегодня он ведет еще три внутренние войны. Mubarak's first internal war was with Islamic militants during his early years in power, but he now finds himself caught in three more domestic wars.
На заре новой торговой недели у трейдеров по всему миру все еще перехватывают дух после пятничного потрясения данных отчета занятости вне аграрного сектора США. As the sun rises on a new trading week, traders the world over are still catching their breath after Friday’s Non-Farm Payroll excitement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!