Sentence examples of "засаду" in Russian

<>
Translations: all126 ambush71 stakeout23 other translations32
Судя по вашему уверенному поведению, я угодил в засаду. I take it from your calm demeanour that I've walked into an ambush.
Мне никто не говорил, что расходы на засаду будут идти из моего кармана. Nobody told me that we got to go out of pocket on stakeouts.
4 января бывший полковник «вооруженных сил Республики Косово» (ВСРК) Тахир Зернай, его сын и еще один член семьи попали в засаду в окрестностях Печа и были убиты. On 4 January, a former colonel in the “Armed Forces of the Republic of Kosovo” (FARK), Tahir Zemaj, his son and another family member were shot and killed in an ambush near Pec.
Особенно Клеппер не любит появляться на Капитолийском холме, где члены конгресса только и ждут, чтобы устроить ему засаду и затеять то, что он называет «выставить его дураком». Clapper especially hates appearing on Capitol Hill, where members of Congress wait to ambush him and play what he calls “stump the chump.”
По поручению моего правительства настоящим информирую Вас о том, что 13 июня 2007 года силы израильского противника осуществили засаду в составе пяти человек в пригороде города Кафр-Шуба в пределах ливанской территории. Upon instructions from my Government, I hereby inform you that on 13 June 2007, Israeli enemy forces carried out an ambush composed of five elements on the outskirts of the town of Kafr Shuba, inside Lebanese territory.
28 декабря 2000 года мятежники устроили засаду на шоссе № 1 в местечке Магейо, провинция Бужумбура (сельский район), в том же самом месте, где двумя неделями ранее мятежники убили полковника и его сына. On 28 December 2000 rebels laid an ambush on national highway 1 in the area close to Mageyo (Bujumbura-rural) at the same spot where they had killed a colonel and his son two weeks earlier.
Шарон выискивал прирожденных бойцов, а не послушных солдат. Он планировал каждый из ночных рейдов в мельчайших деталях, всегда посылая некоторых солдат глубоко на территорию противника, далеко за линии фронта, чтобы устроить засаду против сил подкрепления. Sharon sought natural fighters rather than dutiful soldiers, and he carefully planned each raid, always sending some men well beyond the target of the attack to ambush any reinforcements.
Ранее в этом году был убит основатель бригады «Призрак», пророссийского вооруженного формирования ЛНР, Алексей Мозговой, машина которого попала в придорожную засаду, подорвалась на мине и была обстреляна из пулеметов на территории, которую он считал своей собственной вотчиной. Earlier that year, Aleksey Mozgovoy, the founder of the Ghost Brigade, a pro-Russian militant battalion in the LNR, was killed in a roadside ambush of mines and machine guns in a stretch of land he regarded as his private fiefdom.
Согласно сообщениям, за тот же период, жители сектора Гасений, коммуна Мутимбузи, провинция Бужумбура-Рюраль, были вынуждены ночевать за пределами своих жилищ из-за опасений возмездия со стороны СНО, после того как были убиты двое попавших в засаду военнослужащих СНО. During the same period, residents of Gasenyi sector, Mutimbuzi commune, Bujumbura rural, were reported to be sleeping away from their homes for fear of retaliation by FDN, following an ambush in which two FDN soldiers were killed.
Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою в Западном Дарфуре военные грузовики «Дунфен» СВС с находившимся в них грузом оружия и другого военного имущества. One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks and their cargo of arms and related military material by JEM forces during an ambush in Western Darfur.
Утешительным моментом в ходе инцидента, происшедшего 15 июня 2000 года, было то, что автомашина «Мамба», на которой совершал поездку патруль, хорошо выдержала это испытание и, несмотря на пробитые шины и повреждения от пуль, смогла прорваться через засаду и достичь безопасного места в районе расположения следующего контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ. A reassuring element of the incident of 15 June 2000 is that the Mamba vehicle in which the patrol was travelling stood up well and, despite flat tires and gunshot damage, was able to continue through the ambush to the safety of the next CIS peacekeeping force checkpoint.
Сидеть в засаде, в грязи? Ambushes, lying in the mud?
Почему ты в моей засаде? Why are you at my stakeout?
Иными словами, самой успешной тактикой была воздушная засада. In other words, the most successful tactic was the aerial ambush.
Две засады за одну ночь. Two stakeouts in one night.
Красться мимо обученного оперативника, сидящего в засаде как правило, невозможно. Sneaking past trained operatives waiting in ambush is usually next to impossible.
О, нет, засада - это так скучно. Oh, man, stakeouts are so boring.
Твой повелитель должен быть в пределах пяти миль от засады. Your overlord must be within a five-mile radius of the ambush.
Я размышлял о сидении в засадах. I was just thinking about stakeouts.
Я понимаю, вы подписали заявление, называющее меня шпионом за этой засадой. I understand you signed the statement naming me as the spy behind that ambush.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.