Sentence examples of "заседаний правления" in Russian

<>
Однако из протоколов заседаний правления от 1 и 4 августа следует, что правлению было сообщено о выборе фирмы и цене лишь после того, как и фирма и цена были уже определены. However, the minutes of board meetings dated 1 and 4 August indicate that the board had been informed of the selection of the firm and the price only after the firm and the price had already been determined.
Ульрих Хакенберг, член совета директоров автомобилестроительной компании Audi, говорит, что уже много лет это стандартная практика - собирать мобильные телефоны перед заседаниями правления, чтобы они не могли быть использованы как подслушивающие устройства. Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices.
Благодаря успешным посредническим усилиям Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в ноябре 2007 года Совет по печати Косово провел заседание правления, что ознаменовало собой выход из возникшего в июне кризиса. After successful mediation efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Press Council of Kosovo convened its Board meeting in November 2007 marking its recovery from the June crisis.
С другой стороны, Суд анализирует связь между компанией «Барселона трэкшн» и Канадой — инкорпорация, зарегистрированное отделение, счета, акционерные регистры, заседания правления, регистрация в налоговых органах Канады — и он делает вывод о том, что «тесная и постоянная связь была установлена» между Канадой и этой компанией. On the other hand, the Court examines the links between the Barcelona Traction and Canada — incorporation, registered office, accounts, share registers, board meetings and listing with the Canadian tax authorities — and concludes that “a close and permanent connection has been established” between Canada and the company.
Он признался в хранении кокаина на одном из предыдущих судебных заседаний. He admitted cocaine possession at an earlier hearing.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее. Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Таким образом у рынка есть выбор игнорировать протоколы заседаний и сосредоточиться в основном на отчете о занятости. Thus, the market may choose to overlook the meeting minutes and focus mainly on the employment report.
Демократия — это форма правления. Democracy is one form of government.
В США, ФРС выпускает конференц-протоколы своих заседаний января 27-28. In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных. Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Однако вскоре они поняли, что, как и всегда, решение ФРС будет зависеть от данных, при этом Йеллен дала понять, что вряд ли текущие экономические условия позволят повысить ставки на «последующих паре заседаний». However they soon realised that, as always, the Fed’s decision will be data-dependant with Yellen suggesting that it is unlikely that the current economic conditions would warrant a rate hike in the “next couple of meetings.”
Также будут присутствовать сотрудники нашего главного правления. Staff from our headquarters will be also be there.
Резервный банк Австралии (РБА) выпустил протоколы своих заседаний в марте, он удивил рынки и оставил ставку без изменений на уровне 2,25%, несмотря на ожидание снижения еще на 25 б.п. The Reserve Bank of Australia (RBA) released the minutes of its March meeting, when it surprised the markets and left rates unchanged at 2.25% despite expectations for another 25bps cut.
Великобритания не упоминала о демократическом управлении для Гонконга до последних дней 150 лет своего колониального правления. Britain made no mention of democracy for Hong Kong until the dying days of about 150 years of colonial rule.
В целом, мы полагаем, что заседание было довольно скучным, что типично для заседаний ЕЦБ в августе, и в фокусе должен быть сентябрь месяц, когда будет второй раунд прогнозов персонала ЕЦБ. Overall, we think this meeting was fairly sleepy, as is typical of August ECB meetings, and the focus should be on September when we get the next round of ECB staff forecasts.
По мнению председателя правления НП "Экспертное сообщество профессионалов госзаказа" Екатерины Лезиной, сегодня государство - наиболее платежеспособный заказчик. According to Ekaterina Lezina, Chair of the Board for the NPO, Expert Community of State Contract Professionals, right now, the state is the most solvent client.
Наконец, в пятницу Банк Японии выпустит протоколы своих заседаний 17-18 февраля. Finally on Friday, Bank of Japan releases the minutes of its Feb. 17-18 meeting.
За последние шесть лет десятки тысяч семей в Мексике затронули преступления, связанные с насилием, и новый президент обещал сделать решение этой проблемы приоритетным во время своего правления. Tens of thousands of families have been affected by violent crime in Mexico over the past six years and the new president has promised to make them a priority during his time in office.
Хотя сегодня мы не наблюдали логического продолжения покупок, это может измениться в ближайшие дни, благодаря огромному количеству публикаций экономических данных и грядущих заседаний центральных банков. Although we haven’t seen a follow-through in the buying today, this could change over the coming few days thanks to the sheer number of economic data releases and central bank meetings that are due.
В воскресенье новый глава Мексики Энрике Пенья Ньето наденет президентскую перевязь и примет бразды правления страной. On Saturday, Mexico's new president Enrique Pena Nieto will receive the presidential sash and take over the running of the nation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.