Sentence examples of "защите" in Russian with translation "defending"

<>
– Проявление трусости в его защите – тяжкий грех». “Cowardice in defending it is a grave sin.”
Я всю жизнь свою посвятила защите нашей великой страны. I have spent my life defending this great country of ours.
Серьёзно ли они относятся к борьбе с изменением климата и защите будущего планеты? Are they serious about fighting climate change and defending the future of the planet?
Эти действующие игроки в первую очередь заинтересованы в защите своего положения на рынке. These incumbents are primarily concerned with defending their market position.
Гарри Труман говорил о защите свободных людей повсюду, а Вудроу Уилсон говорил о построении демократии. Harry Truman spoke of defending free people everywhere, and Woodrow Wilson spoke of promoting democracy.
Давайте не будем заходить слишком далеко в защите уклоняющихся стран, которые не принимают предложение МВФ. Let's not go too far in defending the "holdout" countries that are resisting the IMF proposal.
В тоже время маленькие государства имеют больше шансов преуспеть в защите принципиальных аспектов государства всеобщего благоденствия. But, at the same time, small states are also more likely to be successful in defending crucial aspects of the welfare state.
Многие румынские армейские офицеры недовольны тем, что солдат преследуют за преступления, совершенные при защите умирающего коммунистического режима. Many Romanian Army officers are unhappy with the notion of soldiers being tried for crimes committed while defending the dying communist regime.
Вторая причина связана с субъективным характером критериев, которые должны применяться при защите позиции работника в случае, касающемся иммунитета. The second was related to the subjective nature of the criteria to be applied in defending the position of an employee in an immunity case.
В ходе арбитражного процесса необходимо участие юрисконсульта, оказывающего помощь в защите прав при рассмотрении споров, жалоб и исков. The Legal Adviser would be required to assist in defending the disputes, complaints and claims in an arbitration process.
Хотя Хамас бойкотирует выборы, многие из числа сочувствующих Хамасу будут голосовать за кандидата, наиболее преданного защите главных требований палестинцев. Although Hamas is boycotting the election, many Hamas sympathizers will vote for the candidate most committed to defending the Palestinians’ core demands.
Его обвинили в том, что он выступает за «дипломатию канонерок» и подрывает германскую конституцию, которая говорит только о защите Германии. He was accused of promoting “gun-boat diplomacy” and undermining the German constitution, which speaks only of defending Germany.
Второе, армия должна сосредоточиться на защите пакистанских границ и признать, что решение проблемы Кашмира может быть только политическим, а не военным. Second, the army must focus upon defending Pakistan's frontiers while accepting that there can be only a political, not a military, solution for Kashmir.
Она сыграла ключевую роль в содействии выезду евреев из СССР и в защите религиозных свобод тех из них, кто там оставался. It played a leading role in helping Jews escape from the former Soviet Union, and in defending the religious freedoms of those who remained there.
Европейские власти должны игнорировать протекционистский шум, исходящий из администрации Трампа, и сконцентрироваться на защите нынешней глобальной торговой системы и либерального международного порядка. European policymakers should ignore the protectionist noises coming from Trump’s administration, and concentrate on defending the current global trading system and the liberal international order.
Оратор призывает правительства и международное сообщество в эту эпоху небывалого глобального процветания уделить достаточно средств и внимания защите прав детей во всем мире. At a time of unprecedented global prosperity, she called on Governments and the international community to allocate sufficient resources and attention to defending children's rights worldwide.
Лидеры ЕС любят рассуждать на тему «эффективного многостороннего сотрудничества», однако, забывают о защите своих интересов и ценностей в таких многонациональных организациях, как ООН. EU leaders like to talk about “effective multilateralism,” but they are not very effective at defending their values or interests in multilateral institutions like the United Nations.
Одна из самых важных причин состоит в том, что Вашингтон настаивает на защите своих многочисленных, процветающих и густонаселенных стран-союзниц по всему миру. One of the most important is because Washington insists on defending so many of its prosperous and populous allies around the world.
В нашем офисе в Йоханнесбурге находятся два зимбабвийских адвоката, которые бежали из своей страны под угрозой смерти за их работу по защите прав человека. Here in our offices in Johannesburg, we have two Zimbabwean lawyers who fled their country after receiving death threats for their work defending human rights.
Итак, помимо ясности и единства, нам необходима решительность, и в борьбе с угрозой ИГИЛ и при защите наших ценностей, в частности, приверженность верховенству закона. So, beyond clarity and unity, we need firmness, both in confronting the threat of ISIS and in defending our values, especially adherence to the rule of law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!