Sentence examples of "землеройных машинах" in Russian

<>
И, Дэйв, ты и Джим на землеройных машинах, работайте на восточной площадке, пока не починят дренажную систему, хорошо? And, Dave, you and Jim are on the earthmovers, so just work the west berm until they fix that drainage problem, okay?
Два бульдозера и землеройная машина израильских сил пытались продвинуться в направлении треугольника Айта-эш-Шааб — Рамия — Эль-Кауза с целью соорудить берму, однако были встречены элементами сопротивления, которые вынудили их отступить. Two bulldozers and an earthmover belonging to the Israeli enemy tried to advance towards the Aaita al-Chaab — Ramiye — Al-Qaouzah triangle to construct a berm, but resistance elements confronted them and forced them to retreat.
Настоящая ОЦР распространяется на конструкционные особенности землеройных машин (в описании ИСО 6165) и определяет основные требования к охране труда и безопасности в интересах защиты работников от возможного неблагоприятного воздействия. This CRO applies to the design and construction of earth-moving machinery (machines as described in ISO 6165) and establishes essential health and safety requirements concerning the prevention of hazards to which workers can be exposed at work.
Другие экипажи несли дежурство в своих машинах на катапультах, меняя друг друга каждый час. Our flight crews manned the “Alert Five” birds on the catapults for an hour at a time.
С тех пор было опубликовано свыше 100 стандартов для такой техники, при этом постоянно разрабатываются новые стандарты, охватывающие новые технологии и новые виды землеройных машин. Over 100 standards for earth-moving machinery have since been published and new standards are continually being developed to address new technology and new types of earth-moving machinery.
(Сам Хрущев отдавал предпочтение своему личному летчику по имени Николай Цыбин, который, как с чувством легкого превосходства вспоминают пилоты Ту-104, так и не научился летать на реактивных машинах.) (Khrushchev himself stuck mostly with a personal pilot named Nikolai Tsybin, who, the -104 flyers remember with some lingering superiority, never got the hang of handling jets.)
В Целевую группу по проекту в области землеройных машин входят следующие лица: The Earth-Moving Machinery Project Task Force consists of the following people:
Украинцы, как правило, приезжают на машинах, а россияне стараются прилетать самолетами, рассказывает временно исполняющая обязанности директора отеля 49-летняя Ольга Мищенко. Ukrainians mostly come by car, while Russians tend to arrive by plane, said Olga Mishchenko, 49, the interim director.
Общий стандарт безопасности ЕН в отношении землеройных машин содержит более 50 ссылок на стандарты безопасности ИСО/ТК 127 и по сути предусматривает те же требования, что и стандарты ИСО, которые уже существовали в тот момент, когда был выдан мандат на разработку упомянутого стандарта безопасности. The general EN Safety Standard for earthmoving machinery references over 50 of the ISO/TC 127 Safety Standards and has essentially the same requirements as the ISO standards that were already in existence when it was mandated that a safety standard should be developed.
Если все мы не начнем пользоваться солнечными и литиевыми батареями, чтобы отапливать дома и ездить на машинах, нефтегазовых ресурсов США и России хватит надолго, чтобы удерживать энергетические цены на низком уровне. Unless we all power our homes and cars with lithium batteries and sunshine, the combined oil and gas resources of the United States and Russia will keep energy prices low for a very long time.
Предполагается, что те машины, которые соответствуют стандарту ИСО 20474 для землеройных машин, отвечают всем предъявляемым к таким машинам требованиям. Machines that comply with the ISO 20474 standard for earth-moving machines are presumed to comply with all of the safety requirements for earth-moving machines.
Когда-то автомобильный завод «Москвич» в промышленной зоне «Южный порт» в центре Москвы был заполнен черными лимузинами без особых примет. На таких машинах ездят Большие Люди. Они мчались по главным улицам, привлекая внимание зевак. Once upon a time, the Moskvitch Car Factory in the industrial zone of ‘Southport” in central Moscow turned out the kinds of unmarked black limousines that Important People rode around in – mostly at high speeds in the center lanes, anxious onlookers in their wake.
Новая глава в непрерывной хронике террора со стороны Израиля — который, согласно правовым нормам, является державой, оккупирующей арабскую территорию, — началась 6 февраля 2007 года, с проведения им землеройных работ с целью причинить ущерб фундаменту мечети Аль-Акса, имеющей символическое и священное значение для мусульман всего мира и для мусульманской религии. The new chapter in the ongoing saga of terror by Israel — as defined by legal norms, the occupying Power of Arab territories — began on 6 February 2007 with its excavation activity that seeks to undermine the foundations of the Al-Aqsa mosque, which holds symbolic and sacred significance to Muslims throughout the world and to the Islamic faith itself.
У консульства крутилось подозрительно большое число грузовых фургонов, а также наблюдалась нетипичная для этого в целом спокойного квартала концентрация праздных зевак (в машинах, за компьютерами, в экипировке велосипедистов на другой стороне улицы). A suspiciously large number of delivery vans were circling, and there was an unusual concentration of loiterers (in their cars, on computers; in biking gear, across the street) on an otherwise very quiet block.
В 1968 году была создана ИСО/ТК 127 с целью разработать полный набор стандартов для удовлетворения потребностей в области безопасности и коммерческой эксплуатации землеройных машин. ISO/TC 127 was formed in 1968, with the objective of developing a complete set of standards to address the safety and commercial needs for earth-moving machinery.
Две бомбы, заложенные в машинах в Дагестане, при взрыве унесли жизни 13 человек, ранив еще десятки. Two car bombs in Dagestan killed 13 and wounded scores.
Было также принято решение учредить рабочую группу для подготовки предложения по ОЦР в отношении землеройных машин на основе стандартов ИСО/ТК 127 и варианта ИСО стандарта ЕN 474. It was also decided to establish a Working Group to develop the proposal for the CRO on Earth-Moving Machinery, based on the ISO/TC 127 standards and an ISO version of EN 474.
Как многим из вас известно, в последние 25 лет в качестве адвоката по усыновлению я представляла интересы женщин в возрасте от 14 лет до 40, от учениц школы до студенток университетов, живущих в машинах или в шикарных районах, которые столкнулись с проблемой незапланированной беременности. As many of you know, for the past 25 years as an adoption attorney, I have represented women — from age 14 to 40, from students in junior high school to juniors in college, living in cars and living in prestigious neighborhoods — who face unplanned pregnancy.
В случае землеройных машин в Соединенных Штатах Америки в качестве национальных стандартов, предусматривающих " безопасность рабочего места ", непосредственно используются стандарты ИСО/ТК 127. С. For earthmoving machinery, the ISO TC 127 standards are used directly in the United States as the national standards for providing a “safe place to work”.
В США также принято решение о том, что это будет не только пехотная система. ПТРК «Джавелин» будут устанавливать на боевых машинах. Within the U.S. military, the Javelin also looks set to transition from being purely an infantry system to being mounted on vehicles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.