Sentence examples of "злоупотреблением наркотиками" in Russian

<>
Тем не менее необходимы более согласованные усилия международного сообщества в деле борьбы со злоупотреблением наркотиками и окончательной победы над этим бедствием. However, more concerted efforts of the international community were needed in confronting and ultimately defeating the scourge of drug abuse.
Являясь координационным центром системы Организации Объединенных Наций в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом, ЮНДКП будет оказывать содействие и поддержку в реализации всех усилий по международному контролю над наркотиками на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях. As the focal point for the coordination of action against drug abuse and illicit trafficking within the United Nations system, UNDCP would facilitate and promote implementation of all efforts at international drug control at the subregional, regional and global levels.
Комитет по-прежнему озабочен уделением недостаточного внимания вопросам охраны здоровья подростков, в том числе проблемам, связанным с их развитием, психическим и репродуктивным здоровьем и злоупотреблением наркотиками. The Committee remains concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse.
Пересмотр типовых правил в отношении борьбы с международным оборотом огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов, утвержденных Межамериканской комиссией по борьбы со злоупотреблением наркотиками, в целях выявления предусмотренных в этом документе возможных путей применения процедур контроля. Review of the Model Regulations for the Control of the International Movement of Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, issued by the Inter-American Drug Abuse Control Commission, with a view to identifying possible means of applying the control procedures contained in the Regulations;
Он был обеспокоен распространенностью психических и душевных расстройств у подростков, ростом заболеваемости болезнями, передаваемыми половым путем, среди молодежи и злоупотреблением наркотиками среди подростков. It was concerned at the prevalence of mental and emotional disorders among adolescents, the rise in sexually transmitted diseases among youth and drug abuse among adolescents.
Важно отметить, что создан весьма эффективный канал связи между ответственными сотрудниками и управлениями, а также Группой по финансовому анализу Совместного разведывательного центра по борьбе со злоупотреблением наркотиками (СРЦБН) для изучения и расследования соответствующих дел, поскольку доступ к информации облегчает следственный процесс. It should be noted that very effective communication has been established between compliance officers and the Superintendents'Offices, as well as the Financial Analysis Unit of the Joint Anti-Drug Intelligence Centre (CICAD), for handling and investigating cases, since access to information facilitates the investigation process.
признавая также, что международное сотрудничество в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным производством и оборотом продемонстрировало, что позитивные результаты могут быть достигнуты благодаря постоянным и коллективным усилиям, и выражая свою признательность за инициативы в этой области, Recognizing also that international cooperation in countering drug abuse and illicit production and trafficking has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing its appreciation for the initiatives in this regard,
ключевых резолюций директивных органов, в частности резолюции 46/152 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1991 года о создании эффективной программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, резолюции 45/179 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1990 года об усилении механизма Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками и раздела ХVI резолюции 46/185 С Ассамблеи от 20 декабря 1991 года, озаглавленного " Раздел 22. Key resolutions of legislative organs, in particular General Assembly resolution 46/152, of 18 December 1991, on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme, and Assembly resolution 45/179 of 21 December 1990, on enhancement of the United Nations structure for drug abuse control, and Assembly resolution 46/185 C, section XVI, of 20 December 1991, entitled “Section 22.
предоставлять технические консультации и рекомендации по оценке потребностей и планированию программных мероприятий в отношении ВИЧ/СПИДа в связи со злоупотреблением наркотиками на региональном и страновом уровнях; To provide technical advice and guidance on needs assessment and HIV/AIDS programme planning linked to drug abuse at the regional and country levels;
Они подчеркнули необходимость выделения ресурсов, соразмерных национальным стратегиям и целям, установленным на международном уровне для борьбы со злоупотреблением наркотиками. They emphasized the importance of allocating resources commensurate with national strategies and targets adopted at the international level to counter drug abuse.
Приоритетными задачами стратегии Европейского союза по борьбе со злоупотреблением наркотиками на период 2000-2004 годов является содействие подходу, в соответствии с которым сокращению спроса и предложения уделяется одинаковое внимание; сбор объективных и надежных данных; оценка осуществляемых на уровне Союза инициатив по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами; и разработка подходов, в рамках которых во внимание принимаются как законные, так и незаконные психоактивные вещества. The priorities of the European Union's anti-drug strategy for the period of 2000-2004 were the promotion of an approach that balanced demand and supply reduction; the gathering of objective and reliable data; the evaluation of anti-drug initiatives implemented at the level of the Union; and the development of approaches that took into account both licit and illicit psychoactive substances.
Министерство уделяет первоочередное внимание решению все более обостряющейся проблемы хранения и потребления наркотиков в Северной Ирландии и признает, что школы должны играть огромную профилактическую роль в решении проблем, связанных со злоупотреблением наркотиками и другими веществами. The Department attaches a high priority to tackling the increasing problem of the availability and use of drugs in Northern Ireland and recognizes that schools have a major preventive role to play in addressing the problems of the misuse of drugs and other substance misuse.
В 1995 году был сформирован Национальный совет по борьбе со злоупотреблением наркотиками, который координирует усилия, прилагаемые правительственными органами, группами самопомощи, реабилитационными центрами и общинными лидерами. In 1995, a National Council Against Drug Abuse had been established, bringing together government bodies, self-help groups, halfway houses and community leaders.
Хотя внутренняя политика стран была и остается важным фактором борьбы со злоупотреблением наркотиками, проблема наркомании представляет собой глобальную угрозу, и необходимо подкрепить эффективные меры по борьбе с наркоторговлей проведением согласованных мероприятий в рамках международного сотрудничества. While domestic policies would always be important in dealing with the impact of drug abuse, the drug threat was global, and effective action to control the drug trade had to be underpinned by concerted international cooperation.
Какие существуют механизмы сотрудничества между органами, ведущими борьбу со злоупотреблением наркотиками, органами финансового контроля и органами безопасности, в частности каким образом службы пограничного контроля препятствуют передвижению террористов? Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists.
с удовлетворением отмечая более активные усилия и достижения многих государств, соответствующих международных организаций, гражданского общества, включая неправительственные организации, в области борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным производством и незаконным оборотом и тот факт, что международное сотрудничество показало, что позитивные результаты могут быть достигнуты благодаря стабильным и коллективным усилиям, Acknowledging with appreciation the increased efforts and achievements of many States, relevant international organizations, civil society, including non-governmental organizations in countering drug abuse and illicit production of and trafficking in drugs, and that international cooperation has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts,
Под руководством Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП) удалось добиться дальнейшего прогресса в укреплении мер по проведению реформы в работе Организации по борьбе с антисоциальными элементами общества и достижении эффекта взаимодополняемости в действиях по борьбе с преступностью и злоупотреблением наркотиками. Under the leadership of the Executive Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP), further advance has been made in reinforcing the reform measures in the work of the Organization for combating the uncivil elements of society and in achieving synergy of action in fighting crime and drug abuse.
Участвовавшие в конференции государства подписали совместное заявление, в котором они подтвердили свою приверженность координации мер по борьбе с транснациональными угрозами, создаваемыми организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и торговлей людьми, незаконным ввозом мигрантов и контрабандой стрелкового оружия, отмыванием денег и финансированием терроризма, коррупцией, злоупотреблением наркотиками и распространением ВИЧ/СПИДа. The States participating in the conference had signed a joint statement in which they confirmed their commitment to coordinate their responses to the transnational threats of organized crime, trafficking in drugs and in persons, smuggling of migrants and of firearms, money-laundering and the financing of terrorism, corruption, drug abuse and the spread of HIV/AIDS.
Он также отметил, что УКНПП в прошлом добивалось значительного успеха в своей пропагандистской деятельности, которая имеет особое значение в области борьбы со злоупотреблением наркотиками, ориентированной прежде всего на молодежь. He added that ODCCP has had considerable success in the past with awareness activities, which are particularly important in the field of drug abuse control, with youth as the main target group.
Появится также возможность объединить эти элементы и разработать индекс злоупотребления наркотиками- индекс положения со злоупотреблением наркотиками по аналогии с индексом развития человеческого потенциала, который будет включать различные аспекты каждого показателя и представлять их в качестве одной величины, которая позволит сопоставлять положение со злоупотреблением наркотиками в разных странах. It would also be possible to bring those elements together and develop a drug abuse index: an index of the drug abuse situation, along the lines of the Human Development Index, which would include the different dimensions of each indicator and would present them as one value that would serve to compare the drug abuse situation of various countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.