Sentence examples of "знакомых" in Russian with translation "acquaintance"

<>
У неё было много знакомых, но не было друзей. She had plenty of acquaintances, but no friends.
"Должно быть забыто старое знакомство" - мы должны забыть старых знакомых? "Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances?
Разве вы не рады были встретить старых знакомых в Руане? Weren't you glad to come across old acquaintances in Rouen?
В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях. Unlike Jorge, this boy would upload photos of acquaintances in uncomfortable or embarrassing situations.
Если арестовывали одного человека из круга 20-ти знакомых, этого могло хватить, чтобы держать остальных в страхе». If one person in a group of twenty acquaintances was arrested, that might suffice to keep the other nineteen afraid.”
Оба раза я приезжал из Вашингтона с парой друзей, вызывая изумление у остальных наших знакомых, полагавших, что нас надо освидетельствовать на вменяемость. I drove from Washington both times with a couple of friends, to the consternation of the rest of our acquaintances, who thought we were certifiable.
Страна, куда я никогда не ездил и с которой, говорю начистоту, у меня нет никаких связей, если не считать одного-двух случайных знакомых. To which I have never traveled and with which, full disclosure, I have no ties beyond a casual social acquaintance or two.
Немало безработных ведут поиски работы на частных биржах труда или собирают информацию о вакансиях в средствах массовой информации, среди родственников, знакомых или работодателей. Quite a considerable share of the unemployed seek jobs at private labour exchanges, or collect the information about vacancies from the media, relatives, acquaintances or employers.
Если вы настроили индивидуальную аудиторию для предыдущей публикации (например, выбрали параметр Друзья кроме знакомых или Близкие друзья), то с помощью этого инструмента вы не сможете изменить аудиторию таких публикаций. If you have shared a previous post with a Custom audience such as Friends except Acquaintances or Close Friends, this tool will not change the audience for those past posts.
И действительно, по данным Всемирного Обзора Ценностей и соответствующим научным исследованиям, недостаток доверия между людьми на Ближнем Востоке, ограничивает коммерческие сделки лишь между людьми знающими друг друга лично или через общих знакомых. And, indeed, according to the World Values Survey and related research, trust among individuals in the Middle East is low enough to limit commercial transactions to people who know one another either personally or through mutual acquaintances.
Сексуальные нападения и сексуальное принуждение могут происходить на всех стадиях жизни женщины: как в рамках законного брака, так и со стороны близких родственников или членов расширенной семьи, со стороны знакомых или абсолютно незнакомых мужчин. Sexual assault and coercion can occur at all stages of a woman's life, whether in the context of marriage, between close family or extended family members, between acquaintances or total strangers.
Пока Селиванов вслух беспокоился о том, как он будет делать вид, будто стреляет в зал, а остальные говорили о своих знакомых, взявших в руки настоящее, а не бутафорское оружие, чтобы воевать на стороне восставшей республики, Владимир Швец начал размышлять о своей смешанной русско-украинской родословной и о своем месте в этой борьбе. As Selivanov worried out loud about pretending to shoot into a crowd and as others talked of acquaintances who have taken up real guns to fight on the side of the rebel republic, Vladimir Shvets reflected on his mixed Ukrainian and Russian parentage and his place in the fight.
Как можно забыть старого знакомого? Should auld acquaintance be forgot?
"Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый. "She works for the restaurant," my acquaintance explained.
Знакомая рассказывает историю о том, как его назвали. An acquaintance tells the story of how he was named.
Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети. An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network.
Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику. Let me take you to an undertaker of my acquaintance.
Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня. I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me.
Попробуйте это со своими друзьями и знакомыми, если хотите. So try this out with your friends and acquaintances, if you like.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми. Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.