Sentence examples of "знаменитых" in Russian

<>
Мы могли бы заполучить один из тех знаменитых голубых сапфиров. We might get hold of one of those famous blue sapphires.
Это такая международная версия знаменитых «королев социальной поддержки», о которых говорил Рональд Рейган. They are the international version of Ronald Reagan's famed "welfare queens."
Быть Хиллари Клинтон, одной из самых знаменитых женщин в мире, занимавшей высочайшие государственные посты в американской политике, и, возможно, следующим президентом Соединённых Штатов, несправедливо больно. Being Hillary Clinton, one of the most celebrated women in the world, holder of some of the highest offices in American politics, and possibly the next president of the United States, has had more than its share of agony.
Еще есть интервью знаменитых ведущих, в которых задающий вопросы более важен, чем отвечающий. Then there's the celebrity interview, where it's more important who's asking the question than who answers.
Группа знаменитых представителей интеллигенции, придерживающихся националистических взглядов, включая кинорежиссера Никиту Михалкова, художника Илью Глазунова и писателей Валентина Распутина и Василия Белова, выдвинули петицию, назвавшую выставку "новым этапом сознательного сатанизма". A group of well-known nationalist intellectuals, including film director Nikita Mikhalkov, artist Ilya Glazunov, and writers Valentin Rasputin and Vasily Belov, weighed in with a petition calling the exhibition a "new stage of conscious Satanism."
В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы. In the past year, three prominent lawyers and rights activists were arrested.
Ты не просто один из знаменитых серийных убийц, ты Жнец. You're not just a famous serial killer, you're the Reaper.
Подобным образом Галилео, как теперь известно, совершил то, что мы теперь называем "мошенничеством в исследовании" при проведении своих знаменитых физических экспериментов. Similarly, Galileo is now known to have committed what we now call "research fraud" in his famed physical experiments.
Тем не менее, все еще остаются несколько знаменитых организаторов различных кампаний, которые призывают политиков упразднить Доха-раунд. Still, there are few celebrity campaigners calling on politicians to sort out the Doha Round.
Среди его самых знаменитых клиентов – Владимир Гусинский, обвинитель «миллиардера Путина», которого заставили отказаться от своего телеканала, самого независимого в России, и Эдмонд Поуп (Edmond Pope), американский бизнесмен, обвинённый в шпионаже и позднее помилованный. His most well-known clients included Vladimir Gusinsky, the billionaire Putin critic who was forced to give up Russia's most independent television station, and Edmond Pope, an American businessman convicted of espionage but later pardoned.
В Аккре модный уличный клуб под названием Strawberries широко известен в качестве места встреч голубых, существует несколько знаменитых, хотя и действующих не так открыто, клубов, в которых собираются гомосексуальные мужчины и женщины. In Accra, a trendy street club named Strawberries is well known as a hangout for gays, and there are a few prominent, if still discreet, clubs where homosexual men and women gather.
Я заверила Самсона, что вы выступаете не только на стороне богатых и знаменитых. I assured Samson that you don't just go out of the way for the rich and famous.
Я имею в виду, вы знаете, что сейчас дети могут назвать больше имен знаменитых поваров, чем членов правительства? I mean, do you know the kids can now name more celebrity chefs than they can members of the cabinet?
Он родился в 1945 году в семье знаменитых детских поэтов Сергея Михалкова и Натальи Кончаловской. He was born in 1945, to a couple who were famous writers of children's poetry, Sergey Mikhalkov and Natalia Konchalovskaya.
Однако пока некоторые из знаменитых атеистов продолжают проповедовать радикальное безбожие и называть его «секуляризмом», будущее настоящего секуляризма будет оставаться под угрозой. Yet as long as some celebrities of nonbelief continue to espouse radical anti-theism (in the name of “secularism,” no less) the future of secularism is imperiled.
Я могу быть одной из этих знаменитых закадровых актрис, которых можно услышать по ТВ или в фильмах. I could be one of those famous voiceover artists you hear on TV or in the movies.
В глубоко патриархальном российском обществе обе стороны политического спектра выражают недовольство жертвами скандала с участием Вайнштейна. Десятки знаменитых женщин обвинили этого медиамагната в противоправном сексуальном поведении, начиная с домогательств и кончая изнасилованиями. When it comes to Russia’s deeply patriarchal society, both sides of the political spectrum have gone after the victims in the Weinstein scandal, where dozens of female celebrities are accusing the media mogul of a litany of sexual misconduct, from unwanted advances to rape.
Солженицын, один из самых знаменитых и героических диссидентов советской эры, кажется, сегодня призван стать возвышающимся силуэтом в иконографии путинизма. Solzhenitsyn, one of the most famous and heroic dissidents of the Soviet era, now seems certain to become a towering figure in the iconography of Putinism.
Появление комитета получило широкую огласку в Соединенных Штатах благодаря участию в нем двух знаменитых актеров, Роба Райнера и Моргана Фримана, представивших новую некоммерческую организацию в видео, где утверждается: «Мы пребываем в состоянии войны». The Committee's birth received broad coverage in the U.S. because of the involvement of two celebrity actors, Rob Reiner and Morgan Freeman, who introduced the new nonprofit in a video asserting that "We are at war."
Одним из наиболее знаменитых интеллектуальных центров той эпохи был багдадский Дом мудрости, являвшийся в своё время крупнейшей в мире библиотекой. Among the most famous of this era’s intellectual epicenters was Baghdad’s House of Wisdom, at the time the largest repository of books in the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.