Sentence examples of "значительная" in Russian with translation "big"

<>
Эйс - это значительная часть моей жизни. Ace is a big part of my life.
Наиболее значительная работа была написана в 1975 году компанией "Chase Econometrics". The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics.
Значительная часть сегодняшних проблем России связана с её плохо функционирующей банковской системой. A big part of Russia's current problems stems from its ill-functioning banking system.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
Им придется принять то, что значительная доля их денег будет направлена на погашение долгов перед Россией. They would have to watch a big chunk of their money go out the door to pay off Russia.
Значительная перемена в умонастроениях пришла из Международного валютного фонда, когда-то самого отъявленного противника контроля капитала. The big intellectual change has come from the International Monetary Fund, once an outright enemy of capital controls.
Последняя значительная научная гонка подобного типа касалась попытки создания карты генома человека, способной радикально изменить наше будущее. The last big scientific race of this type was the effort to map the human genome, which promises to alter future lives radically.
Ярким примером служит Сербия, где значительная часть электората отдала свои голоса тем, кто находится под следствием в Гааге и обвиняется за военные преступления. The most extreme current case is Serbia, where a big part of the electorate gave their votes to men standing trial for war crimes in The Hague.
Ярким примером служит Сербия, где значительная часть электората отдала свои голоса тем, кто находится под следствием в Гааге и обвиняетя за военные преступления. The most extreme current case is Serbia, where a big part of the electorate gave their votes to men standing trial for war crimes in The Hague.
Значительная дихотомия, с которой придется столкнуться министру финансов – это то, что OBR предположительно даст Великобритании высокие оценки роста, но сократит оценочные показатели уменьшения дефицита. The big dichotomy that the Chancellor has to deal with is that the OBR is expected to give the UK top markets for growth, but cut its marks for deficit reduction.
Между тем, этим компаниям, у которых большие долларовые долги — как и банкам, выдавшим им кредиты — потребуется гораздо более значительная финансовая помощь, если Россия не укрепит свою валюту. But those companies, which have a lot of dollar debts, will need even bigger bailouts — as will the banks that lent them money — if Russia doesn't bail out its currency.
Но значительная часть доходов JSA, если не большая часть, по-прежнему зависит от продажи билетов, несмотря на большие сборы, которые NHK, общественное телевидение Японии, платит за права на трансляцию. But a significant part of the JSA's revenue, if not a majority of it, still comes from ticket sales, despite the big fees that NHK, Japan's public television, pays for broadcast rights.
Самая значительная из потенциальных проблем заключается в том, что антивирусная программа для Windows может заблокировать или поместить в карантин открытый файл журнала или базы данных, который Exchange должен изменить. The biggest potential problem is a Windows antivirus program might lock or quarantine an open log file or database file that Exchange needs to modify.
Большие, космополитические города Пекин и Шанхай разрослись чрезвычайно сильно, но значительная часть городской миграции происходила в типовые мелкие и средние промышленные города, выросшие, как грибы, по всей стране в течение последнего десятилетия. The big, cosmopolitan cities of Beijing and Shanghai have grown dramatically, but the bulk of the urban migration has been to cookie-cutter small and medium-size industrial towns that have mushroomed over the last decade.
Значительная разница, заключающаяся в том, что в Японии наблюдается активный торговый баланс, а в США – дефицит торгового баланса, не важна до тех пор, пока текущая политика Китая будет вынуждать его накапливать в той или иной форме долларовые активы. The big difference – that Japan has a trade surplus and the US has a deficit – is not important as long as China’s currency policy obliges it to accumulate dollar assets in one form or another.
Вакцины бесполезны, если родители отказываются давать их свои детям. Поэтому значительная часть моей работы заключается в сотрудничестве с медицинскими работниками, местными общественными деятелями, школьными учителями и местными политическими деятелями с целью проведения с родителями разъяснительной работы относительно вакцин. Because vaccines are useless if parents refuse to give them to their children, a big part of my job is to collaborate with health workers, community leaders, school teachers, and local political figures to educate parents about vaccines.
В 2010 году, беседуя с корреспондентом Central AZ, руководитель миграционной программы Университета Ибероамерикано (Iberoamerican University) в Мехико Патрисиа де Лос Риос (Patricia de los Rios) рассказала: «Большинство иностранцев здесь это американцы, и значительная часть из них живет в стране без документов. "The biggest population of foreigners here is Americans, and an important percentage of them live here without documents," Patricia de los Rios, director of the migrant-affairs program at Iberoamerican University in Mexico City, told AZ Central in 2010.
Самая значительная новость сейчас в России, по крайней мере, для тех, кого это волнует, это то, что Владимир Путин снова будет баллотироваться на пост президента. Он уже был президентом в течение двух последовательных сроков, после чего по конституции он должен был оставить свой пост. The big news in Russia, for those who care, is that Vladimir Putin is again running for president – a role he's held twice before, until the constitution declared twice was enough.
Около трети инвестиционной программы Ростеха, рассчитанной на три года, направляется на капитальное развитие КАМАЗа и АВТОВАЗа, контрольный пакет акций которого в прошлом году приобрел альянс Renault-Nissan. «Ростех планирует вложить 332,6 миллиарда рублей инвестиций в предприятия корпорации. Из них значительная часть – около 116 млрд рублей – придется на программы модернизации КАМАЗа и АВТОВАЗа», – заявил Чемезов. About 116 billion rubles, or more than a third of Rostec’s three-year, 332.6 billion-ruble investment program, will go toward overhauling truck producer OAO KamAZ and OAO AvtoVAZ, Russia’s biggest automaker, in which Renault-Nissan bought a controlling stake last year.
В дополнение к вышесказанному следует подчеркнуть, что жалобы на отсутствие беспрепятственного доступа к услугам, будь то в магазинах (6,7 %), в государственных учреждениях (9,9 %) или в общественном транспорте (4,3 %), на которые в совокупности приходится значительная доля от общего количества претензий, свидетельствуют о недостаточной зрелости общества и его чрезмерно слабой реакции на проблему расовой интеграции. In addition to the above, it must be pointed out that complaints about the hindered access to services, be it in shops (6,7 %), public administration offices (9,9 %) or public transport (4,3 %)- which taken all together represent a big part of the overall number of complaints- reveal a society still unprepared and little sensitive to the issue of racial integration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.