Sentence examples of "избавившись" in Russian with translation "get rid"

<>
Лишь избавившись от собственного "я", человек готов узреть Божество. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine.
И они равномерно обнаружили, что избавившись от обуви, они избавились от стресса, травм и болезней. And what they have found uniformly is you get rid of the shoes, you get rid of the stress, you get rid of the injuries and the ailments.
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН. They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they - after getting rid of Saddam - accept the resumption of a UN inspection regime.
А Украина, избавившись от бандита-клептократа, может стабилизироваться при реализации программы оздоровления экономики под руководством Запада – если, конечно, сможет избежать гражданской войны. And Ukraine, having gotten rid of a kleptocratic thug, may stabilize under a Western-led economic revival program – that is, if the country can avoid civil war.
Мы откровенно не можем понять, почему Вашингтон поддержал тех, кто принял участие в этом перевороте и в захвате власти, избавившись от законного президента страны, и почему Вашингтон с гордостью признал незаконный переход власти в Киеве после переворота. We sincerely cannot understand why Washington was supporting those who took part in that takeover, in that coup, to get rid of the legal president of that country, and why Washington was very proud to acknowledge an illegitimate transfer of power that occurred in Kyiv after the takeover.
Мы избавились от комплекса жертв». We got rid of this image of victim.”
Кристина пообещала избавиться от Кранца. Christina's promised to get rid of Krantz.
Я хочу избавиться от этого. I want to get rid of it.
От плохой привычки избавиться непросто. It is not easy to get rid of a bad habit.
Мы должны избавиться от запаха. We had to get rid of the smell.
Итак, пора от них избавиться. Okay, let’s get rid of them.
Избавься от этой блевотины сам! Get rid of this vomit yourself!
Мы избавились от этой безумной грымзы. We're getting rid of the crazy wretch, lets go.
После Блёр, ты избавился от Аллегро? After Blur, you got rid of the Allegro?
Я не мог избавиться от них. I could not get rid of them.
Знаешь, что помогает избавиться от простуды? You know what helps get rid of a cold?
Вы внезапно захотели от меня избавиться. You're anxious to get rid of me all of a sudden.
Поэтому необходимо избавиться от ее логотипов. So I want to get rid of this logo.
Вы не можете избавиться от мусора. You can't get rid of waste.
Как я могу от него избавиться? How can I get rid of him?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.