Sentence examples of "известный" in Russian with translation "notorious"

<>
Печально известный случай, демонстрирующий преимущества подобной уютненькой связки — дело ЮКОСа. A notorious example of this cozy intersection was the Yukos affair.
Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи. Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate.
Если бы печально известный F-35 мог похвастать такими же успехами! If only the notorious F-35 could boast a similar record.
Жаль, что печально известный F-35 не может похвастаться таким же результатом. If only the notorious F-35 could boast a similar record.
Технические сбои были лишь одним из бесчисленных факторов, которые наложились, чтобы превратить исторический листинг в печально известный. The technical glitches were just one of the myriad factors that combined to turn what should have been a historic listing into a notorious one.
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример. The notorious law on monetization of social benefits, which transforms in-kind benefits into cash, is a typical example.
Он патологический лжец, печально известный тем, что дает неверную информацию и отправляет отдел искать ветра в поле. He's a compulsive liar who is notorious for calling in tips and sending the department on wild goose chases.
Более того, терпение Колумбии к нарко королям (Пабло Эскобар, избранный в Конгресс - возможно наиболее известный из них) постепенно испарялось. Moreover, Colombian tolerance for the drug lords - Pablo Escobar, perhaps the most notorious, had been elected to Congress - was evaporating.
Художником был один печально известный коммунист, поэтому в 50-х, когда здание перешло в частные руки, новые владельцы все закрасили. The artist was a notorious communist, so when the property passed into private hands in the '50s, the new owners had it painted over.
Самый печально известный среди этих рецидивистов - Абу Суфьян Аль Шихри, который теперь является "заместителем руководителя Аль Каиды на Аравийском полуострове". Most notorious among these recidivists is Abu Sufyan Al Shihri, now "Deputy Leader of Al Qaeda in the Arabian Peninsula."
А теперь печально известный командующий Корпусом стражей исламской революции берет на себя командование многонациональной шиитской армией в попытке ликвидировать остатки наших союзников в сирийской гражданской войне. And now Iran’s most notorious Revolutionary Guard commander takes control of a pan-Shiite army trying to decimate our remaining allies in the Syrian civil war.
Луганск, печально известный своими конкурирующими группировками боевиков, пострадал из-за внутренних споров между кланом Плотницкого и влиятельными спецслужбами сепаратистов, МГБ, — которые получили то же название, которое было у аппарата госбезопасности Сталина. Notorious for its rival rebel factions, Luhansk has been blighted by infighting between Plotnitsky’s clan and the separatists’ powerful security services, the MGB — which sports the same name as Stalin’s state security apparatus.
Может, читателей Хардинга заинтересует то обстоятельство, что Черной - это не просто «бизнесмен», а скандально известный российский гангстер, ордер на арест которого выдал Интерпол, поскольку Испания обвиняет этого человека в отмывании денег. Maybe Harding’s readers would have been interested to know that Cherney is not merely a “businessman” but it actually a notorious Russian gangster and that Interpol has issued a warrant for his arrest based on money laundering allegations in Spain.
Отказываясь согласиться с каким бы то ни было видом международного мониторинга, печально известный израильский режим, обладающий ОМУ, продолжает оставаться единственным препятствием на пути создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения. By refusing to subject itself to any type of international monitoring, the notorious possessor of WMD — namely, the Israeli regime — continues to be the only obstacle to the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East.
К пятнице мы будем знать, направится ли этот печально известный торговец оружием домой в Россию, чтобы снова заниматься своим несущим смерть бизнесом, или окажется в Нью-Йорке, где ему будут предъявлены обвинения в терроризме. By Friday we will know if a notorious international arms dealer will head home to Russia to once again ply his deadly trade or land in New York to face terrorism charges.
(В попытке сгладить эту проблему, госдепартамент в прошлом году ввел запрет на визы нескольких десятков чиновников, вовлеченных в известный случай нарушения прав человека, смерти адвоката Сергея Магнитского, в честь которого назван законодательный акт Конгресса.) (In an attempt to defuse the issue, the State Department last year banned visas for a few dozen officials involved in one notorious human rights case, the death of lawyer Sergei Magnitsky, after whom the congressional legislation is named.)
По сообщению газеты New York Times, один из них, известный сербский наемник, рассказал властям о своей поездке в Москву для обсуждения планов проведения переворота, а также о получении им 200 тысяч долларов на его осуществление. One, a notorious Serbian mercenary, has told authorities of visiting Moscow to discuss the coup and receiving $200,000 to carry it out, according to a report in the New York Times.
Самый известный инцидент получил название «Whiskey on rocks» («Виски со льдом», буквально – «Виски на камнях», по натовской классификации подлодки проекта 613 назывались Whiskey, – прим. перев.). В октябре 1981 советская подводная лодка с ядерным вооружением села на мель в шведских водах, недалеко от одной из важнейших баз военно-морского флота Швеции. The most notorious case was the "Whiskey on rocks incident" in October 1981, when a nuclear-armed Soviet submarine became stranded in Swedish waters near one of the country’s most important naval bases.
Этот город печально известен загрязнённым воздухом. The city is notorious for its polluted air.
Печально известная проблема с антенной у iPhone 4? The notorious antenna problem on the iPhone 4?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.