Sentence examples of "изменить курс" in Russian with translation "reverse course"

<>
Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно. The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came.
Но затем аналитики DoubleLine в середине апреля побывали на встречах МВФ и посовещались с российскими экспертами. Это заставило ее изменить курс. But then DoubleLine analysts attended IMF meetings in mid-April and conferred with Russian experts, leading her to reverse course.
Становится все очевиднее, что сами по себе Германия и Франция не могут заставить Россию изменить курс и вывести ее войска с востока Украины. It is increasingly clear that, by themselves, Germany and France lack the leverage to induce Russia to reverse course and withdraw its forces and proxies from the Donbas.
Напротив, западные лидеры ясно дали понять, что они поддерживают стремление демонстрантов заставить Януковича изменить курс и одобрить соглашение с Евросоюзом — или, если он этого не сделает, отстранить президента от власти еще до истечения срока его полномочий. Instead, Western leaders made it clear that they supported the efforts of demonstrators to force Yanukovych to reverse course and approve the EU agreement or, if he would not do so, to remove the president before his term expired.
Наиболее четко слова Обамы объяснил Генри Киссинджер. По поводу президентского «или» он сказал, что его истинное значение в том, что Россия должна покаяться, изменить курс и по примеру Германии и Японии согласиться на свое место в однополярном мировом порядке под началом США. As Henry Kissinger has explained most clearly, what Obama’s “or” really means is that Putin’s Russia should repent, reverse course, and follow in the footsteps of Germany and Japan in accepting its place in a unipolar, American-led international order.
Изменив курс по вопросу о вступлении в ВТО, Путин вновь показал себя властелином России. By reversing course on the WTO, Putin has again shown himself to be Russia's master.
Однако за последние два года нахождения у власти Саакашвили изменил курс и поручил Министерству иностранных дел поработать над соглашением с ЕС. However, in his last two years in office, Saakashvili reversed course and commissioned the Foreign Ministry to work on a EU deal.
Согласно Трише, Саркози полностью изменил курс с момента своей победы на выборах, и больше не оказывает давление на ЕЦБ с целью расширения его мандата. According to Trichet, Sarkozy has reversed course since winning the election, and no longer will press the ECB to broaden its mandate.
Если Россия не будет соблюдать сроки или вообще изменит курс, Соединенные Штаты и Евросоюз должны будут немедленно ввести отмененные санкции и восстановить сегодняшнее положение вещей. If Russia falls short of this deadline or reverses course, the United States and the EU should immediately re-impose all sanctions that were waived and return to the current status quo.
Однако если РБНЗ будет более «голубиным», чем предполагается, то мы думаем, что пара NZDUSD резко изменит курс, одним из ключевых уровней поддержки будет 0.8570. However, if the RBNZ sounds more dovish than expected we would expect NZDUSD to reverse course, key support levels include 0.8570.
В конце концов, именно Дональд Трамп, а вовсе не Рекс Тиллерсон изменил курс по всем ключевым вопросам, от политики одного Китая до участия США в сирийской гражданской войне. After all, it was Donald Trump, not Rex Tillerson, who reversed course on everything from the One China policy to U.S. involvement in the Syrian Civil War.
В 2006 году, примерно после 50 миллионов смертельных случаев, которые можно было бы предотвратить, Всемирная организация здравоохранения ООН полностью изменила курс и подтвердила использование ДДТ для истребления малярийных комаров. In 2006, after roughly 50 million preventable deaths, the United Nations’ World Health Organization reversed course and endorsed the use of DDT to kill and repel Anopheles mosquitoes.
Например, в Киргизии правительство пообещало Москве выселить американскую военную базу в Манасе в обмен на кредит в 2,1 миллиарда долларов, но изменило курс, когда Вашингтон нашел дополнительные деньги. In Kyrgyzstan, for example, the government promised Moscow it would evict the U.S. military base at Manas in exchange for a $2.1 billion loan, but reversed course when Washington came up with more money.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.