Sentence examples of "изолировала" in Russian

<>
ООН изолировала Россию и Китай в сирийском вопросе How the UN Isolated Russia, China, on Syria's Uprising
Ливанская армия изолировала эту территорию, заблокировав доступ для журналистов. The Lebanese army sealed off the area, blocking access for reporters.
Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг. When suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling.
Мисс ван Грут изолировала себя от мира, но души не чаяла в моём сыне. Miss van Groot kept herself sealed off from the world, but she doted on my son.
Я изолировала звуковой образ, и я работаю над фильтром для затычек, но я. I've isolated the sound pattern and I'm working on the earplug filter, but I.
Его жесткая позиция изолировала Японию и обозлила Китай, что привело к ряду антияпонских демонстраций в Китае в 2005 году. His hard-line approach isolated Japan and angered China, leading to an outburst of anti-Japanese demonstrations in China in 2005.
«Сегодня Россия снова изолировала себя от международного сообщества, откатив назад успехи десятилетий», — заявил президент Обама на пресс-конференции вечером во вторник. "Today, Russia is once again isolating itself from the international community, setting back decades of genuine progress," President Obama said in a press conference Tuesday afternoon.
Генеральная Ассамблея ООН потребовала, чтобы сирийское правительство прекратило стрельбу по безоружным демонстрантам, и изолировала его ключевого союзника, Россию, приняв резолюцию 137 голосами «за» и всего 12 голосами «против». The U.N. General Assembly told the Syrian government to stop shooting unarmed protestors and isolated its key supporter, Russia, in adopting a resolution that had at least 137 “yes “votes and only 12 against.
Например, Американские санкции, в итоге, привели Иран за стол переговоров по ядерному соглашению; но санкции были эффективны только потому, что широкая международная коалиция, в конечном счете, поддержанная Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, финансово изолировала Иран. For example, US sanctions eventually brought Iran to the table to negotiate a nuclear deal; but sanctions were effective only because a broad international coalition, ultimately backed by the United Nations Security Council, isolated Iran financially.
Однако Иран тоже сравнительно изолирован. Yet Iran is also relatively isolated.
Эти костюмы изолируют тепло тела, и делают их невидимыми. These suits insulate body heat, making the team invisible.
Изолированные копии не считаются высокодоступными. Lagged copies aren't considered highly available copies.
полностью изолированная система выращивания растений на Марсе. an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars.
Они сейчас изолированы в ангаре, Чин с ними. They're currently sequestered in a hangar, and Chin's with them now.
Меня поместили в карантин и изолировали от других пассажиров и экипажа. I have been quarantined to a storeroom away from the other passengers and crew.
Пойдет ли президент Обама на военный конфликт с Россией ради небольшого, изолированного куска территории крохотной далекой страны? Would President Obama take military action against Russia over a small, secluded piece of a tiny, distant country?
Может, удастся изолировать шлюз фаервола. See if you can isolate the gateway firewall.
В отличие от Соединенных Штатов, Европа не континентальный остров, изолированный океанами. Unlike the United States, Europe is not a continental island insulated by oceans.
Изолированная копия базы данных почтовых ящиков Lagged mailbox database copy
Нам нужно уменьшить скорость реакции прежде, чем мы изолируем ее. We must reduce the reaction rate before we can seal it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.