Sentence examples of "изучающих" in Russian

<>
Я имею ввиду детишек, изучающих эту белиберду, ну узнали они слово "флуктус". I mean kids are studying this stuff and they've got the word "fluctus" up there.
По мнению историков и ученых, изучающих историю слежки ФБР за чернокожими американцами, в этом докладе присутствуют нотки откровенного расизма, от которого бюро всеми силами пытается отмежеваться. For historians and academics who have looked at the history of FBI surveillance of black Americans, the report also smacks of the sort of blatant racism the bureau has worked hard to leave behind.
План политики интеграции частично затрагивает вопросы образования иностранцев, в частности изучающих чешский язык в качестве второго языка, методическую подготовку преподавателей по темам, касающимся интеграции иностранцев и школьного образования, построенного на принципе мультикультурализма, а также охватывает вопросы оказания помощи в подготовке программ, учебников и учебных пособий. The Integration Policy Plan deals in part with areas of education of foreigners, namely learning Czech as a second language, training of teachers in topics relating to the integration of foreigners and multicultural education of the school population, and with support for the creation of programmes, textbooks and teaching aids.
Такой подход требует включения психологии, антропологии, социологии, истории, физики, биологии, математики, информатики и других дисциплин, изучающих сложные адаптивные системы. Such an approach requires incorporating psychology, anthropology, sociology, history, physics, biology, mathematics, computer science, and other disciplines that study complex adaptive systems.
Причина этого ясна и понятна: большинство изучающих посткоммунистический мир экспертов — это русоведы, и в их мире Москва находится в самом центре. The reason for this is clear: most of the experts who study the post-communist world are Russianists, and view the world from a Moscow-centric perspective.
Этим летом Певнева повторит свое путешествие, но на сей раз ей будет довольно одиноко, потому что число россиян, изучающих английский за границей, резко уменьшилось. When Pevneva repeats the trip later this summer, it will be a far lonelier journey, because the number of Russians studying English abroad has dropped dramatically.
Конечно, большинство людей, изучающих инженерные науки и слишком склонных к порядку, не становятся радикалами, а значит, эти факторы нельзя эффективно использовать при анализе персональных данных. Of course, most people who study engineering or have a strong preference for order will not become radicalized, meaning that these factors cannot be used effectively in profiling.
Хотя общее количество студентов, изучающих медицину, растёт, в большинстве своём они являются выходцами из других регионов. Эта тенденция лишь усилит нынешнюю излишнюю зависимость от иностранных работников. While the overall number of students studying public health is increasing, most come from outside the region, which will only intensify GCC countries’ current over-dependency on foreign workers.
Между тем, крайне любопытно то, что, если спросить людей, профессионально изучающих Китай, окажется, что они отзываются о восхитительной экономической эффективности китайских властей с намного меньшим энтузиазмом, чем Рывкин. What I find absolutely fascinating is that if you listen to the people who study China closely, their impressions of the Chinese government’s supposedly overawing economic efficiency are...rather less enthusiastic than Ryvkin’s.
Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees.
Возможно (в зависимости от вашей оценки моих статей), это связано с моим несколько эзотерическим академическим прошлым (на самом деле есть буквально 5 человек, всерьез изучающих российскую систему здравоохранения) и моим безразличием к политическим банальностям или моей неосведомленностью. This could, depending on your estimation of my writing, be due to my somewhat esoteric academic background (there are literally about 5 people who seriously study Russian healthcare), my disinterest in meaningless political platitudes, and my overall clearheadedness.
Большинство серьезных военных аналитиков, изучающих российскую армию, и в том числе, Майкл Кофман (Michael Kofman) из Центра военно-морского анализа (Center for Naval Analyses), давно уже называют нелепыми утверждения о том, что Москва к 2020 году создаст 2 300 танков Т-14. Most serious defense analysts who study the Russian military, including Michael Kofman at the Center for Naval Analyses, have long dismissed claims that Moscow would build 2,300 T-14 tanks by 2020 as ridiculous.
Касаясь статьи 10, она отмечает, что Эстония является участником ВИТЕК («Женщины в науке и технике») и что эстонское отделение под названием эВИТЕК, основанное в 2000 году, создает сеть и разрабатывает различные программы, направленные на увеличение числа женщин, изучающих науку и занимающихся исследовательской деятельностью. In reference to article 10, she noted that Estonia was a party to WITEC (Women in Technology and Science) and that an Estonian branch called eWITEC, founded in 2000, was creating a network and developing various programmes aimed at increasing the number of women studying science and involved in research.
ЮНЕСКО уделяла повышенное внимание научно-исследовательской работе в такой области, как изучение деятельности СМИ, оказывая поддержку таким профессиональным организациям, как Международная научно-исследовательская ассоциация по вопросам СМИ и коммуникации, и активно участвуя в основных мероприятиях, в частности в работе Форума ученых, изучающих проблематику СМИ, в Сиднее, Австралия, и Саммита «Дети и средства массовой информации» в Салониках. UNESCO paid increased attention to studies and research in the field of media education through support to professional organizations such as the International Association for Media and Communication Research and active participation at major events, particularly at the Forum of Media Researchers in Sydney, Australia, and the Thessaloniki Summit on Children and the Media.
Г-н Огунбанво (Нигерия) (говорит по-английски): Прежде чем представить проект резолюции А/С.1/55/L.13 от имени его авторов, позвольте мне, г-н Председатель, присоединиться к вашим словам приветствия в адрес группы стипендиатов, изучающих проблемы разоружения, которые приехали в этом году в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, чтобы ознакомиться с работой Первого комитета и Департамента по вопросам разоружения. Mr. Ogunbanwo (Nigeria): Before introducing draft resolution A/C.1/55/L.13 on behalf of the sponsors, allow my delegation to join you, Mr. Chairman, in welcoming this year's group of disarmament fellows, who are on a study visit to United Nations Headquarters in New York in order to allow them to familiarize themselves with the work of the First Committee and the Department for Disarmament Affairs.
Мы также изучаем нашего врага. We also try to study our foe.
Итак, мы изучали вот это. So we've been looking at this:
Эй, ты правда изучал каллиграфию? Hey, did you actually learn calligraphy?
Да, но я всесторонне изучал дело Могильщика. Yeah, I've read extensively on the Grave Digger.
Проект направлен на обмен передовым опытом и его распространение в странах региона в целях содействия повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах, а также изучение проводимой работы по совершенствованию методов оценки воздействия различных уровней велосипедного и пешеходного движения на здоровье населения и анализа затрат и выгод, связанных со стимулированием способов передвижения без использования моторного транспорта. It aims to exchange and disseminate good practices of the countries in the region for promoting safe conditions for walking and cycling in urban areas, and to take stock of ongoing work to improve the assessment of health effects related to levels of cycling and walking and of the costs and benefits of promoting non-motorized transport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.