Exemples d'utilisation de "импульс" en russe

<>
Так что, импульс - это прекрасно. So momentum is good.
Другие события подтверждают эту тенденцию и могут придать ей дополнительный импульс. Other events are confirming this trend and may give further impetus to it.
Прокладываю новый курс, полный импульс. Laying in a new course, full impulse.
Нижняя, которую я подавил, импульс. The bottom wave, which I have suppressed, Is a pulse.
Франциск надеется дать такой же серьезный импульс сегодня, помогая ускорить действия по изменению климата. Francis hopes to have a similar impact today, helping to catalyze action on climate change.
Наши дневные осцилляторы показывают сильный нисходящий импульс. I see that our daily oscillators detect strong downside momentum.
Поэтому ему необходимо дать событиям импульс, который сдвинет ситуацию в нужную ему сторону. So, he has to provide the impetus for things to change to his liking.
Уводите нас отсюда, полный импульс. Get us out of here, full impulse.
Как часто сеть сенсоров выпускает поисковый импульс? How often does this array emit a scanning pulse?
На самом же деле можно придать новый импульс экономическому развитию при помощи целенаправленных "быстродействующих" инициатив. In fact, it is possible to restart economic development through targeted "quick-impact" initiatives.
Восходящий импульс усиливается, что также способствует прорыву. Momentum has also begun to curl up again and is thus supportive of a break higher.
Мы надеемся, что они придадут новый импульс дальнейшему концептуальному анализу и реформированию Организации Объединенных Наций. We hope that they will give a fresh impetus to further conceptual thinking and reform of the United Nations system.
Нельзя послать импульс в мертвый миокард. You can't trigger an impulse in dead myocardium.
Авгур сказал, что нейтрализовать импульс ССН невозможно. Augur doesn't think we can neutralize the EMP pulse.
Если их суммарный импульс значительно "перевесит" изначально низкий эффект от сокращения расходов, то тогда после ряда жестких фискальных ограничений может произойти оздоровление экономики. If their combined impact more than outweighs the initial contractionary effect of expenditure cuts, then the economy may well pick up after a round of fiscal tightening.
Исследования импульса указывают на сильный нисходящий импульс. Our momentum studies indicate strong downside momentum.
Председательство Китая в G20 может дать необходимый этой группе стран импульс, чтобы инициировать данные перемены. China’s G20 leadership could be the impetus the group needs to initiate this shift.
Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню. Love generates both good and bad impulses and passions.
Сначала я покажу, что это за магнитный импульс. First, I'm going to show you that this is a magnetic pulse.
Воздействие этой потерянной европейской перспективы стало понятным осенью 2008 года, когда после ипотечного кризиса и краха "Lehman Brothers" первый импульс канцлера Ангелы Меркель был националистическим и полностью анти-европейским. The impact of this lost European perspective became clear in the autumn of 2008 when, in the aftermath of the sub-prime crisis and the failure of Lehman Brothers, Chancellor Angela Merkel's first impulse was nationalistic and wholly anti-European.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !