Sentence examples of "исключена" in Russian

<>
Translations: all738 exclude652 expel29 other translations57
Мой следующий фильм о молодежи, которая сегодня исключена из общества. My next film is about young people excluded from the society today.
Мгновенно испарились престиж и доброжелательность, полученные Россией в результате проведения Олимпийских игр в Сочи, и страна почти исключена из «Большой восьмерки». The goodwill and soft power generated by the Sochi Olympics were immediately depleted, and Russia has now been all but expelled from the G-8.
Служба протокола SMTP на сервере Exchange не исключена из блокирующего правила. The Exchange Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) service is not excluded from the blocking rule.
По нынешним правилам страна-член еврозоны не может быть исключена, что позволяет таким странам, как Греция, лгать, манипулировать, шантажировать и собирать все больше и больше фондов ЕС. A member of the euro zone cannot be expelled under current rules, allowing countries like Greece to lie, manipulate, blackmail, and collect more and more EU funds.
Кроме того, независимая Шотландия может быть исключена из Европейского Союза и НАТО. Moreover, an independent Scotland might be excluded from the European Union and NATO.
Если бы Индия была исключена, это стало бы первым случаем изгнания государства из олимпийского движения после принятых мер в отношении Южной Африки из-за проводившейся там политики апартеида. Had India been expelled, it would have been the first time a country had been thrown out of the Olympics since South Africa under apartheid.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев. And one cannot exclude the possibility of an Israeli military strike on Iran in the next 12 months.
CDU скорее всего постарается привлечь Зеленых в коалицию, единственная возможность которая не была исключена. CDU is likely to try to lure the Greens into coalition, the only option that was not excluded.
Оппозиции это не по нраву, так как она исключена из любого процесса принятия решений в стране. This does not sit so well with the opposition, which is largely excluded from the political process.
Смета расходов на строительство спортзала и гостиной/библиотеки может быть исключена, если такие помещения уже имеются в наличии. Estimates for the construction of gym and lounge/library facilities may be excluded if the facilities already exist.
Если вы используете настольную антивирусную программу, убедитесь, что папка, в которую вы сохраняете файл, исключена из области сканирования. If you are using a desktop antivirus program, make sure that the folder you are saving the file to is excluded from scanning.
Либерализованные россияне зададут вопрос: если наши ценности полностью совпадают, почему Россия по-прежнему исключена из европейского процесса принятия решений? Liberalized Russians would wonder: if our values are fully synchronized, why is Russia still excluded from European decisionmaking processes?
Сигнал от волны GW150914 отвечал этим условиям с такой впечатляющей точностью, что любая возможность сомнительности и случайности этого события, была исключена. The signal from GW150914 coincided with such impressive accuracy that any possibility of it being a spurious chance event was excluded.
Имейте в виду, что при исключении рекламы из категории ваша реклама также будет исключена из всех видео, для которых не выбрана категория. Note that when you choose to exclude your ad from a category, your ad will also be excluded from videos that have not been categorized.
Между тем такая возможность, по всей видимости, исключена: возражение лишь преследуют цель — и может лишь — исключить применение одного или нескольких договорных положений. Such an eventuality would, however, seem to be impossible: an objection purports only to, and can only, exclude the application of one or more treaty provisions.
Переговоры о ТРР ведутся в обстановке секретности, поэтому пока не известно, будет ли табачная отрасль исключена из под действия отдельных положений ISDS. Given the veil of secrecy surrounding the TPP negotiations, it is not clear whether tobacco will be excluded from some aspects of ISDS.
"Мы надеемся, что избирательный процесс в этой стране послужит ее повторному присоединению к Союзу южноамериканских наций", из которого в настоящее время она исключена. "We hope the electoral process in that country serves to reincorporate it in the Union of South American Nations," from which it is currently excluded.
Если Соединенные Штаты беспокоит Иран, отмечают они, то Россию в большей степени волнует то, что она в долгосрочной перспективе будет исключена из планов НАТО. While the United States is worried about Iran, they said, Russia is more concerned about being excluded from NATO planning in the long-term.
В тех случаях когда возможность рециркуляции или сжигания исключена, отходы следует складировать на контролируемом объекте, осуществляя надлежащий технический контроль в соответствии с национальным законодательством. If recycling or incineration is excluded, waste should be landfilled on a controlled site, with suitable technical control in line with national legislation.
Официально ни одна НПО не исключена из Комиссии; напротив, все НПО могут принимать участие, по крайней мере в качестве наблюдателей, в ее деятельности и просить о выделении средств. No NGOs were formally excluded from CIG; on the contrary, all NGOs could participate, at least as observers, in its activities and could apply for funds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.