Sentence examples of "используемые" in Russian

<>
Сетевые порты, используемые программой Zune. Learn which network ports the Zune software uses.
1.4. Термины, используемые в настоящем Договоре, применяются в значении терминов, поименованных в Договоре купли-продажи структурированного продукта. 1.4. The terms used in this Agreement shall apply to the terms used in the Structured Product Purchase-Sale Agreement.
В связи с тем, что используемые миссией автотранспортные средства Pacific Architect Engineers (PAE) давно находятся в эксплуатации и периодически выходят из строя, необходимо улучшить автотранспортный парк Миссии. The fact that the Pacific Architect Engineers (PAE) vehicles currently being used by the Mission are old and occasionally unreliable brings to the fore the need to improve the road transport situation of the Mission.
Используемые технологии добычи включают фракционное сжижение (> 85 %), кавитацию, расширение необсаженного ствола скважины и бурение горизонтальных скважин. Production technologies utilized include hydro-fracing (> 85 %), cavitation, open hole enlargement, and horizontal drilling.
В результате, некоторые запасы рыб, используемые таким образом, вряд ли будут восстанавливаться, несмотря на цитаты или другие показатели по уловам. As a result, some fish stocks exploited in this manner do not seem to recover, regardless of quotas or other regulations on catches.
В экономически журналах некоторые стратегии, используемые фондами, описываются в общих чертах. Trade journals will outline some of the strategies employed by funds.
Также не рекомендуется размещать на диске операционной системы папки TEMP и TMP, используемые Exchange или виртуальными серверами Exchange. It is also recommended that you do not use the disk containing the operating system for the TEMP and TMP folders used by Exchange or EVS.
Когда заместитель премьер-министра Дмитрий Рогозин запретил продавать ракетные двигатели РД-180, используемые в США для запуска ракет, американские компании стали готовить планы разработки собственной техники для вывода полезной нагрузки в космос. After Russian Vice Premier Dmitry Rogozin banned sales of the RD 180 rocket engine used for U.S. missile launches, American companies began planning to develop their own heavy space-lift capabilities.
Но эффективно использовать его в бою не так просто, а Каддафи уничтожил боеголовки, используемые для доставки газа, под международным наблюдением в 2004 году. But it is less easy to deploy effectively in battle, and Gaddafi destroyed the warheads used to deliver the gas, under international supervision in 2004.
Кроме того, неэффективные печи, используемые для производства кирпича, потребляют колоссальные объемы древесного топлива. In addition, inefficient kilns used for brick production consume huge volumes of firewood.
СБМ отмечал, что правительства штатов освобождают земли предков и/или отчуждают земли, занимаемые или используемые аборигенами, в пользу третьих сторон (например, для целей лесозаготовок, культивации пальм) и предлагают компенсацию только за потерю сельскохозяйственной продукции, выращившейся на таких землях104. BCM noted that State Governments have cleared ancestral land and/or alienated land occupied or utilised by aborigines to third parties (e.g. for logging, palm cultivation) and has only offered to pay compensation for loss of agricultural products planted on such land.
Были выведены трансгенные (генно-инженерные) растения, включая рис, картофель, кукурузу, плодовые культуры, овощные культуры и табак, используемые для получения: бета-каротина; человеческого лактопротеина; антигенов холерного вибриона; антигенов возбудителей диарейных заболеваний; вакцины от гепатита В; антигенов вируса СПИДа; субъединичных вакцин от бешенства; человеческих гликопротеинов; человеческого гемоглобина; и антигенов вируса гепатита В. Transgenic (genetically engineered) plants- including rice, potatoes, maize, fruits, vegetables, and tobacco- have been developed to produce: beta carotene; human milk proteins; cholera antigens; antigens for diarrhoeal pathogens; the hepatitis B vaccine; AIDS antigens; sub-unit vaccines for rabies; human glycoproteins; human haemoglobin; and hepatitis B antigens.
Все используемые данные абсолютно реальны. I'm not using any hypothetical data.
Неприкосновенность судьи распространяется на его жилище, служебное помещение, используемые им транспорт и средства связи, его корреспонденцию, принадлежащие ему вещи и документы. The inviolability of judges applies to their domicile, office, means of transport and communication, correspondence and personal effects and documents.
В используемые при обзорах формуляры вносятся изменения, чтобы более точно измерять объем подлежащих выплате домашним хозяйством налогов, что позволит улучшить оценку чистого дохода, сбережений и накопления богатства. Survey forms are being revised to assist with more accurate measurement of household taxes owed which will improve estimates of disposable income, savings, and wealth accumulation.
Коды, используемые для описания мясных туш и отрубов, содержатся в стандартах ЕЭК ООН на конкретные виды мяса. The codes utilized to describe meat carcases and cuts are presented within the species-specific UN/ECE standards.
В краткосрочном плане, находящимся почти в частной собственности участкам леса коммерциализация пойдет на пользу, в то время как участки, используемые совместно, будут и дальше деградировать. In the short-term, then, quasi-private tracts of the forest stand to benefit from commercialization, while communally exploited tracts will be degraded further.
В докладе также подробно описаны используемые УНИТА механизмы экспорта необработанных алмазов и та роль, которую в нем играют некоторые соседние страны и отдельные маклеры. The report also establishes details on the rough diamond export mechanisms that UNITA employed and the role that certain neighbours and individual brokers played in it.
Традиционно американские предприятия по обогащению использовали технологию газовой диффузии, которая менее эффективна, чем используемые в Евросоюзе и России центрифуги. Historically, much of the U.S. enrichment capacity relied on gaseous diffusion, which is much less efficient than centrifuges operated by the European Union or Russia.
10 авианосцев класса Нимиц в американском военном флоте, такие как «Дуайт Эйзенхауэр», используемые сейчас для нанесения авиаударов по Исламскому государству (террористической организации, запрещенной в России), могут перевозить по меньшей мере 60 самолетов, запуская их с полным топливным баком и полной бомбовой нагрузкой. The 10 Nimitz–class carriers in the U.S. Navy, such as the USS Dwight D. Eisenhower, currently in the Middle East launching strikes on the Islamic State, can carry at least 60 aircraft and launch them with full fuel and bomb loads.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.