Exemples d'utilisation de "испробовать" en russe

<>
Traductions: tous41 try36 autres traductions5
Amber, позволь мне испробовать силиконовый член. Amber, let me try that dildo.
Я собираюсь испробовать эту сферу времени с быстрым тест-драйвом до вчера. I'm gonna try out this time sphere with a quick test drive to yesterday.
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене. To try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the Manhattan showroom.
Оно описывает желание кого-то заинтересованного рассказать, проехать через Токио, чтобы испробовать новую тушённую лапшу потому, что они хотят это сделать. It describes the desire of someone who's obsessed to say, drive across Tokyo to try a new ramen noodle place, because that's what they do:
Когда президент США Герберт Гувер попытался испробовать это рецепт, то этот рецепт помог трансформировать крах фондового рынка 1929 года в Великую Депрессию. When US President Herbert Hoover tried that recipe, it helped transform the 1929 stock-market crash into the Great Depression.
С другой стороны, такие сервисы как Paytm и Индии и такие мобильные сети как кенийская M-Pesa позволили людям в отдаленных деревнях испробовать новые сервисы, в том числе предоставление кредитов для микробизнеса. On the other hand, services like Paytm in India and mobile-phone networks such as Kenya’s M-Pesa have let people in remote villages try out newer services like micro-business loans.
Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время я пошел в шоурум производителя на Манхэттене, Тото и у них там в шоуруме есть туалет, и я им воспользовался. And to try this - I couldn't get a loaner, but I did go into the Manhattan showroom of the manufacturer, Toto, and they have a bathroom off of the showroom that you can use, which I used.
Там испробовали все методы, какими владели. And they tried everything they had.
Верни запонку и испробуй мой способ. Return the cuff link and try my technique.
Я только испробовал обратную связь с гипоталамусом. I just tried the hypothalamic feedback loop.
Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор. I've tried every mathematical model, logarithm and vector.
Я испробовал акупунктуру, массаж, добавки мелатонина, ароматерапию, музыку,. I have tried acupuncture, massage, pressure points, melatonin supplements, aromatherapy, sound therapy.
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали. We have tried everything, viewed everything, bought everything.
Ребята из AeroVironment испробовали 300 различных вариантов крыльев, 12 форм авионики. The folks at AeroVironment tried 300 or more different wing designs, 12 different forms of the avionics.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее. Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали. That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed.
Если вы испробовали все эти способы и ни один не сработал, попробуйте перезагрузить ПК. If you tried all of these and nothing worked, try restarting your PC.
Мы испробовали угрозы о смене режима и войну, и теперь мы разорены и устали. We have tried threats of regime change and war, and we are broke and tired.
Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь. Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in.
Со времен Римской империи люди испробовали большое количество вариантов замены носимых с собой наличных денег. Since Roman times, people have tried out many alternatives to carrying loads of cash.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !