Sentence examples of "каждому" in Russian with translation "a"

<>
индивидуальный подход к каждому ребенку Teaching one child at a time
Идентификатор объекта присваивается каждому объекту автоматически. Asset IDs: Asset IDs are a unique, automatically created identifier for your assets.
Можно также определить фиксированное число баллов, назначаемое каждому правилу. You can also assign a fixed number of points per rule.
Например, каждому сотруднику может быть назначено по одному автомобилю компании. For example, a single employee might drive one company car.
Возникает очевидный вопрос: нужно ли каждому выступлению 2 300 слов? The obvious question here is, does a TEDTalk really need 2,300 words?
Частота. Частота — это среднее количество показов вашей рекламы каждому человеку. Frequency: Frequency is the average number of times your ad was shown to a person.
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. All people deserve a chance, and society needs to help everybody to secure that chance.
Тебе будут платить наличными из фонда RCI, по каждому делу отдельно. You'll be paid cash from RCI fund, it will be on a case-by-case basis.
Да, они предлагают бесплатное членство каждому, кто разорвет контракт с вами. Yeah, they're offering a free membership to anyone who breaks their contract with you.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. It is now a commonplace that evolutionary theory was used to justify capitalist injustice.
По этим причинам, арбитраж – это стратегия, которой рекомендуется пользоваться далеко не каждому трейдеру. Due to this, arbitrage is a strategy that may not necessarily suit all traders.
В частности, эта книга будет весьма полезна каждому, кто зарабатывает на жизнь предсказанием будущего. The book is highly relevant to anyone who makes a living predicting the future.
То, что Россия снова становится традиционной военной державой, понятно каждому, кто хочет это понять. The reemergence of Russia as a traditional military power is now clear to all who wish to see.
По мере роста объема торговли клиента по каждому инструменту максимальное кредитное плечо соответственно снижается. As the volume, per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly.
Департамент ревизии и инспекции разработает подробную программу с указанием сроков и ресурсов по каждому проекту. The Audit and Inspection Department will develop a detailed programme to indicate time frames and resources per project.
Компания ForexTime (FXTM), предоставляющая услуги на рынке Forex, отличается принципом индивидуального подхода к каждому клиенту. What distinguishes ForexTime (FXTM) as a forex company is our ability to recognize our clients' individual needs and respond to them in the best way possible.
При желании вы можете настроить начисление партнерского вознаграждения по каждому торговому счету своего Личного кабинета. If desired, you can have the partner compensation credited to a particular trading account in your Personal Area.
США не "стрижет всех под одну гребенку", а вырабатывает индивидуальный подход по каждому отдельному вопросу. The US does not have a "one size fits all" approach to the world.
Идея проста и сильна: все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. The idea is simple and powerful: All people deserve a chance, and society needs to help everybody to secure that chance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.