Sentence examples of "комиссии" in Russian with translation "committee"

<>
Члены комиссии были слегка озадачены. The committee was a little stunned.
Это отчет медицинской комиссии Грейт Бенефит. This is a report from Great Benefit's medical committee.
А Саммер, которая пасечница, сидит в приемной комиссии. And Summer, the beekeeper, sits on the admissions committee.
Это отчет медицинской комиссии Грейт Бенефит, которую вы возглавляете. That is a report from Great Benefit's own medical committee, which you chaired.
Джулия работает в приемной комиссии, и очень тщательно отбирает кандидатов. Julia runs the selection committee, and she's very passionate about the candidates.
Самый важный голос в судебной комиссии сената, у Эла Уотсона. The most important vote on the senate judiciary committee is Al Watson.
Доктор Форман, господа члены комиссии, спасибо за предоставленную возможность высказаться сегодня, я. Dr. Foreman, members of the committee, thank you for giving me this opportunity to speak to you today.
В Общественной палате пришли к выводу, что руководство местной комиссии игнорировало проблемы заключенных. In the Public Chamber they came to the conclusion that the leadership of the local committee ignored the problems of inmates.
Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении. The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table.
Ее лидерам необходимо как можно скорее назначить членов специальной комиссии или собрать группу независимых экспертов. Republican leaders need to name a bipartisan select committee or create an outside panel, and they need to do so immediately.
Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами. Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues.
После подписания закона президент Мандела назначил комитет по содействию для определения тех, кто будет работать в комиссии. After the law was signed President Mandela appointed a committee to assist him in identifying those who should serve.
По словам помощника Баукуса, председателя комиссии сената США по финансовым вопросам, этот визит был согласован с администрацией Обамы. The visit was highly coordinated with the Obama administration, according to an aide to Baucus, the chairman of the Senate Finance Committee.
В район несколько раз приезжали с проверкой различные комиссии, но объяснения загадочной ситуации так и не нашлось, говорит доктор Альмагамбетов. According to Dr. Almagambetov, “several committees” have come to investigate, but there’s still no answer.
Как сказал председатель комиссии по иностранным делам российской Думы Константин Косачев: «В Германии, Италии, Франции мы можем достигнуть намного большего». As Konstantin Kosachev, chairman of the Russian Duma’s foreign relations committee, put it, “In Germany, Italy, France, we can achieve much more.”
Рекомендации, недавно представленные сенатской Комиссии по международным отношениям, предлагали предоставление гарантий безопасности Южному Судану в целях предотвращения возобновления гражданской войны. Recommendations presented recently to the Senate's Foreign Relations Committee, suggested that security guarantees for Southern Sudan be given in order to deter a renewal of the civil war.
Второй вопрос касается состава и правил голосования за подобранных 1,200 членов избирательной комиссии, которые будут выбирать мэра в будущем. The second issue concerns the composition and the voting rules of the handpicked 1,200-member election committee that will choose the Chief Executive in the future.
К сожалению, финансовый кризис 2008 продемонстрировал, что было бы лучше, если бы Комиссии Конгресса требовали от него более ясного изложения. Unfortunately, as the financial crisis of 2008 demonstrated, it would have been better if Congressional committees had pressed him to communicate more clearly.
Правительством Российской Федерации принято постановление от 12 декабря 2000 г. № 940 " О Комиссии Правительства Российской Федерации по вопросам агропромышленного комплекса ". The Government has also adopted Decision No. 940 of 12 December 2000 entitled " Russian Federation Governmental Committee for matters concerning the agro-industrial sector ".
Как отмечается в Общем замечании 24 Комиссии по правам человека, все еще нет определенности в отношении юридических последствий оговорок и возражений. The legal effect of reservations and objections was still uncertain, as noted by the Human Rights Committee in its General Comment 24.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.