Sentence examples of "контролируемую" in Russian
Translations:
all3597
control2457
controlled582
monitor385
supervise97
check36
oversight18
audit6
follow up5
controllable4
keep in check1
other translations6
Правительство сказало повстанцам, что, либо они начинают вести серьезные переговоры, либо они увидят, как правительственные войска Колумбии входят на территорию, контролируемую FARC.
The government told the guerillas either to negotiate seriously or see the Colombian military move into the FARC's territory.
Власти Черногории тоже разрешали гражданским лицам и туристам въезд в контролируемую ими часть зоны, хотя и в гораздо меньшем количестве, чем хорватская сторона.
The Montenegrin authorities also permitted civilians and tourists to enter the part of the zone overseen by them, though in substantially fewer numbers than on the Croatian side.
К сожалению, отсутствие скоординированной реакции превратило контролируемую проблему в острый политический кризис, который, как верно предостерегает немецкий канцлер Ангела Меркель, способен разрушить ЕС.
Unfortunately, the lack of a coordinated response is transforming a manageable problem into an acute political crisis – one that, as German Chancellor Angela Merkel has rightly warned, could destroy the EU.
Его команда, руководствовавшаяся советами Джеффри Сакса (Jeffrey Sachs) и его коллег из Гарварда, решила, что в первую очередь необходимо приватизировать контролируемую государством экономику.
Advised by Jeffrey Sachs and his Harvard clan, his team decided that the highest priority was to privatize the old state-owned economy.
Системы тактического планирования движения (ТПД) подготавливают планы, в которых указано, когда поезда прибывают в каждый пункт на территорию, контролируемую тем или иным диспетчером, когда они должны встречаться и разъезжаться и какой из поездов должен занимать боковой путь.
Tactical traffic planners (TTPs) produce plans showing when trains should arrive at each point on a dispatcher's territory, where trains should meet and pass, and which trains should take sidings.
Что касается поставок оружия, то, по словам Хейзелтона, 40-тонная партия оружия, поставленная из Братиславы, Словакия, на контролируемую мятежниками территорию в восточной части Сьерра-Леоне в рамках контракта, заключенного между ОРФ и двумя британскими компаниями в конце 1998 года, была оплачена, как утверждается, с помощью средств, полученных благодаря алмазам.
Regarding arms shipment, Hazelton stated that the 40-ton consignment of arms from Bratislava, Slovakia, to rebel-held territory in eastern Sierra Leone, based on the contract between RUF and two British companies in late 1998, was said to have been acquired with diamond resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert