Sentence examples of "коротких" in Russian

<>
Для коротких позиций (продажа, Sell) For short positions (Sell)
Давайте я покажу вам несколько коротких видео, чтобы вы почувствовали, как это выглядело непосредственно на месте событий. Let me show you some brief clips, so you have a sense for what that actually looked like on the ground.
о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты. cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short.
Сегодня нет никакой возможности избежать тех коротких небольших желтых пальцев. Today, there's no escaping the grasp Of those stubby little yellow fingers.
Возможность открытия длинных и коротких позиций. Ability to go long or short.
В то время как это неутешительно, это улучшение во всем, что Россия когда-либо испытывала за исключением коротких отрезков времени. While this is disappointing, it is an improvement on anything Russia has ever experienced, except briefly.
Использование более коротких названий таблиц данных Shorter names to the data tables
Перед тем как продолжить я, как честный человек, должен признаться, что RT не раз приглашал меня в качестве гостя для коротких интервью на разные касающиеся России темы. Before proceeding any further I should be totally honest and upfront and admit that RT has occasionally invited me on their network for brief interviews about sundry Russia-related topics.
Химера коротких горизонтов на фондовом рынке The Chimera of Stock-Market Short-Termism
Согласно анализу Nanex, в течение года до 31-ого октября было зарегистрировано более 12 тыс. мгновенных микро-обвалов, когда цена отдельных акций колебалась в очень широком диапазоне в течение коротких моментов. According to Nanex analysis, year to date through October 31st, there have been over 12,000 micro flash crash events, where very large individual stock prices fluctuated for brief moments.
Возможность маржинальной торговли и открытия коротких позиций; The possibility of margin trading and short selling;
Наконец, с 2005 по 2014 год, нефтью снова торгуют по цене 1974-1985 годов, в диапазоне примерно от $50 до $120, за исключением двух очень коротких обострении в течение 2008-09 финансового кризиса. Finally, from 2005 until 2014, oil again traded in the 1974-1985 range of roughly $50 to $120, apart from two very brief spikes during the 2008-09 financial crisis.
Ценные бумаги, доступные для открытия коротких позиций Securities eligible for opening short positions
Нейробиолог Джулия Ф. Кристенсен и ее коллеги из Лондонского университета попросили участников своего исследования оценить эмоции от просмотра коротких беззвучных видео с выступлениями танцоров балета. Так на их восприятие не могла повлиять ни музыка, ни выражения лиц исполнителей. Neuroscientist Julia F. Christensen and her colleagues at City, University of London, had subjects rate their emotions triggered by brief, silent videos of ballet dancers, with neither music nor facial expressions to influence them.
Список ценных бумаг, доступных для открытия коротких позиций. The list of securities eligible for opening short positions.
К концу недели нам сообщили, что никакого плана встречи нет, и что это будет не более чем неформальная прогулка перед фотографированием, а также серия коротких бесед между заседаниями форума АТЭС. То есть, ничего похожего на ту встречу, которая имела место на саммите «Двадцатки» в Гамбурге в июле. By the end of the week, the encounter was a far less structured event, essentially folded in around an informal stroll to a photo opportunity and brief chats in between APEC sessions — nothing at all like the meeting that took place at the G-20 summit in Hamburg in July.
Нет ничего сексуальнее коротких волос у красивой женщины. There's nothing sexier than short hair on a beautiful woman.
После нескольких вступительных пунктов в Замечании общего порядка подробно рассматриваются нормативное содержание статьи 13, некоторые общие и конкретные обязательства государств-участников по этой статье и ряд примеров нарушений статьи 13, а в заключительной его части содержится определенное число коротких замечаний по поводу обязательств других субъектов, помимо государств-участников, в связи со статьей 13. After some introductory paragraphs, the General Comment focuses on the normative content of article 13, some of the general and specific obligations of States parties arising from the article and some illustrative violations of article 13, and it ends with some brief remarks about the obligations of non-State actors in the context of article 13.
Таковы были ошибки, допущенные в течение коротких периодов времени. Such were the errors committed over short time horizons.
Он ответил отрицательно на вопрос о коротких брачных отношениях. He said no to many short-term marital relationships.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.