Sentence examples of "коснется" in Russian

<>
Если читатель коснется значка глобуса, откроется режим карты. Tapping on the globe icon flips to map mode.
Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное! When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special!
Один высокопоставленный чиновник Госдепартамента США отметил, что «повторное установление» перемирия коснется также Восточной Гуты, в пригороде Дамаска. A senior U.S. State Department official said the “recommitment” to a truce would also cover East Ghouta, on the outskirts of Damascus.
Когда человек коснется этого изображения, видео или слайд-шоу, откроется Холст. When a person taps on this image, video or slideshow, the Canvas will open.
Есть шанс в 63%, что позиция коснется этого уровня до экспирации, эта более высокая вероятность существенно меняет шансы в сделке. There is a 63% chance of the position touching this level before expiration; this higher probability significantly changes the odds of the trade.
Мы уже затрагивали тему последствий решения ЕЦБ для валют группы G10, но решение, вероятно, также коснется и развивающихся рынков. We’ve already covered the implications of the ECB’s decision on G10 currencies, but the decision could also have a big impact in emerging markets as well.
Оно исчезает после того, как человек коснется кнопки Начать или отправит вам сообщение. It disappears once someone taps Get Started or sends you a message.
Кроме того, БМД способна вступить в бой, как только коснется земли после выброски с парашютом — ведь ее экипаж во время десантирования уже находится внутри. Moreover, the vehicle is designed to be able to fight from the moment it touches down after it completes a parachute landing — with the crew already onboard.
Финляндия сообщила, что новый закон о языках, вступление в силу которого ожидается 1 января 2004 года, коснется лишь двух государственных языков — финского и шведского; саамский язык будет и впредь подпадать под действие отдельного закона. Finland reported that a new language law, expected to become effective 1 January 2004, will cover only the two national languages of Finnish and Swedish; the Saami language will continue to be regulated by a separate law.
Выбирая цель, помните, что Холст будет открываться после того, как кто-нибудь коснется вашей рекламы. When choosing an objective, keep in mind that your Canvas will open after someone taps on your ad.
Я как раз пытаюсь вставить этот штырек в эту трубочку детонатора, и если эта медь коснется боков, мы оба станем последними людьми, кого мы когда-либо видели. I'm about to insert this pin into this detonator tube, and if the brass touches the sides, we'll both be the last people we ever see.
После этого пусть человек сам нажмет кнопку или коснется ее, чтобы вернуться к диалогу запроса разрешения. Then let them click or tap to opt back in to the permission request dialog.
Шанс всего 3%, что позиция вообще коснется шортовой ноги спрэда за 35 дней до экспирации, но если мы ждем слишком долго не поправляя позиции и случилось так, что этот уровень достигнут, спрэд станет слишком большим, чтобы править его на быстром движении вниз. There is less than 3% chance of the position ever touching the short leg of the spread in the 35 days before expiration, but if we wait too long to adjust the position and happen to reach that level, the spread will have become too large to adjust in a swift down move.
Когда человек коснется его, чтобы узнать, как добраться в магазин, откроется приложение для работы с картами, используемое на устройстве по умолчанию. When people tap to get directions, the store locator will open the default map application for their device.
Под изображением коснитесь Посмотреть статистику. Below the image, tap View Insights
она сказала - обратись и коснись." who said, reach out and touch ."
Последующая "великая сделка" должна коснуться стабилизации Ирака, ядерной программы Ирана и его роли в израильско-палестинском конфликте. The ensuing "grand bargain" should concern the stabilization of Iraq, Iran's nuclear program, and its role in the Israeli-Palestinian conflict.
На обложке альбома коснитесь элемента. On the album cover, tap.
Коснитесь элемента Remove from playlist. Tap Remove from playlist.
Говорит что он коснулся поручня. Says he touched the hand rail.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.