Sentence examples of "краткое изложение проекта" in Russian

<>
(Если вы его пропустили, вот краткое изложение: «Доброе утро. (For those of you who missed it, here is a summary of Obama’s U.N. remarks: “Good morning.
Далее представлено краткое изложение некоторых мифов и ложных представлений об эпохе Средневековья, которые возникли как результат различных предрассудков. Here is a summary of a few of the myths and misconceptions about the Medieval period that have arisen as a result of these prejudices:
Но последнее, что хотели сделать репортеры - это передать краткое изложение анализа аутсорсинга Мэнкива. But the last thing the reporters wanted to do was to convey a thumbnail summary of Mankiw's analysis of outsourcing.
Я читал краткое изложение фильма, и даже если прокатчики поставят тебя на каждый экран в каждом мультиплексе то ловить тебе ни в Миссиссиппи, ни в Оклахоме, ни в Алабаме будет нечего. I read the synopsis, and if exhibitors put you on every screen of every multiplex you still wouldn't do any business in Mississippi, Oklahoma or Alabama.
Краткое изложение сведений о работе с отключенными почтовыми ящиками Summary of working with disconnected mailboxes
В настоящем докладе приводится краткое изложение соответствующих событий, произошедших со времени представления моего последнего доклада от 8 декабря 2004 года. The report provides a brief account of the relevant developments since my last report, of 8 December 2004.
Хорошей основой для проведения оценки работы Комиссии по миростроительству является на сегодняшний день документ S/2006/1050, в котором содержится краткое изложение заявлений Председателей, прозвучавших на заседаниях, посвященных конкретным странам — как Бурунди, так и Сьерра-Леоне. A good basis for an assessment of the work of the Peacebuilding Commission so far is document S/2006/1050, which contains the Chairs'summary statements of the country-specific meetings on both Burundi and Sierra Leone.
Например, Департамент по экономическим и социальным вопросам разработал пособие «Реализация обязательств», для того чтобы содействовать участию молодежи в проведении обзора Всемирной программы действий, касающейся молодежи, краткое изложение которого можно найти в докладе Генерального секретаря, представленном Генеральной Ассамблее. For example, the Department of Economic and Social Affairs developed a toolkit, “Making commitments matter”, to assist youth to participate in the 10-year review of the World Programme of Action for Youth, which was summarized in a report of the Secretary-General submitted to the General Assembly.
Принимающее государство, возможно, пожелает, установить требование о том, чтобы организация-заказчик включала в отчет, который должен быть подготовлен согласно [типовому положению 26], краткое изложение результатов переговоров и указание на ту степень, в которой эти результаты отличаются от проектных спецификаций и договорных условий, изложенных в первоначальном запросе предложений, и на причины этого. The enacting State may wish to require that the contracting authority include in the record to be kept pursuant to [model provision 26] a summary of the results of the negotiations and indicate the extent to which those results differed from the project specifications and contractual terms of the original request for proposals, and that it state the reasons therefor.
Настоящий доклад охватывает оба эти вопроса и содержит краткое изложение соответствующих событий, произошедших после представления моих предыдущих докладов. The present report covers both issues and provides a brief account of the relevant developments since my last reports.
Краткое изложение и обзор соответствующих докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы за 2008 год Synopsis and review of relevant Joint Inspection Unit reports and recommendations in 2008
Председатель распространил аннотированный перечень, содержавший краткое изложение результатов предыдущих обсуждений различных процедурных вопросов. The President circulated an annotated list summarizing prior discussions of various procedural issues.
Участники согласились представить Отделу по вопросам океана и морскому праву документ, в котором будут кратко изложены исследования, проведенные в их учреждениях применительно к вопросу о выполнении действующих правил государствами флага за период, не превышающий последних 10 лет, а также краткое изложение нынешних мер, принимаемых в целях решения проблем. Participants agreed to provide the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea with a paper summarizing studies carried out in their agencies on the question of flag State implementation going back not more than 10 years, plus a brief outline of current measures being taken to address the issues.
При представлении этого подпункта Председатель обратил внимание на документацию, представленную пятнадцатой сессией Исполнительного комитета в качестве справочной литературы по годовой теме (Укрепление партнерства в целях обеспечения защиты, в том числе в плане безопасности), и краткое изложение прений Председателем. Introducing this sub-item, the Chairman drew attention to the documentation presented to the fiftieth session of the Executive Committee as background to the annual theme and to the Chairman's summary of the debate.
Ниже приводится краткое изложение этих сведений, предназначенное для уточнения контекста, в котором проводились мероприятия по установлению фактов и следственные действия Комиссии. The following is a brief account of those reports, which serves to clarify the context of the fact-finding and the investigations conducted by the Commission.
Краткое изложение статистических данных о росте туризма4 Туризм представляет собой основной глобальный вид деятельности, масштабы которого за последние 10 лет увеличились на 25 процентов, при этом в 2004 году было зарегистрировано 760 миллионов международных поездок и получены доходы в размере 622 млрд. долл. With 760 million international arrivals recorded in 2004, accounting for almost $ 622 billion of receipts, tourism is a major global activity that has grown by 25 per cent in the past 10 years.
В нем содержится краткое изложение соответствующих событий, происшедших со времени представления моего последнего доклада от 13 декабря 2001 года. It provides a brief account of the relevant developments since my last report, dated 13 December 2001.
Ниже приводится краткое изложение деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в области борьбы с терроризмом в соответствии с просьбой, изложенной в Вашем письме от 20 декабря 2002 года. Please find below a short summary of the activities of the World Health Organization (WHO) in the area of counter-terrorism in accordance with the request contained in your letter of 20 December 2002.
Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, представит краткое изложение дискуссий, проходивших в рамках «круглого стола 2». Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, will present a summary of the discussion held in round table 2.
В настоящем докладе отражены оба этих вопроса и приводится краткое изложение событий, произошедших со времени представления моих прошлых докладов. The present report covers both issues and provides a brief account of the relevant developments since my last reports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.