Sentence examples of "кубинские" in Russian

<>
Наши заморские кубинские братья принесут свободу Каскаре. Cuban brothers from across the sea Bring Cascara to liberty.
Кубинские организации убедились в том, что это так». Cuban institutions have made sure that is the case."
В среду кубинские официальные СМИ опубликовали заявление, которое, якобы, написано самим Кастро. Cuban state media released a statement on Wednesday that was purportedly written by Castro.
Советы спонсировали всевозможные террористические группы и марионеточные структуры (например, кубинские войска в Африке). The Soviets sponsored all sorts of terrorist groups and proxies (e.g., Cuban forces in Africa).
Кубинские врачи за последние годы сыграли важную роль в контроле заболеваний на африканском континенте. Cuban doctors have played an important role in disease control in Africa in recent years.
Кубинские должностные лица подчеркивают, что целью этих изменений является повышение эффективности, а "не изменение социалистической модели." Cuban officials stress that the purpose of these changes is to increase efficiency, “not to alter the socialist model.”
Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни. Moreover, unlike other luxury-loving Latin American leaders, Cuban officials do not flaunt lavish lifestyles.
Врач рассказывает, что кубинские власти и родственники Кастро решили поддерживать его жизнь и держать вдали от людских глаз. The idea of the Cuban authorities and Castro’s family is to maintain him alive and far from public view, the doctor said.
Согласно квитанциям кредитной карты Дамиана, он тратил деньги на хороший виски, на лучшие места в ложе и Кубинские сигары. According to Damian's credit card receipts, he spent her money on good scotch, box seats, and Cuban cigars.
Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда. The rabidly anti-Castro Cuban exiles clustered in Miami argue that it is fear that holds Cubans back, but that's not true.
Кубинские ученые разработали препарат “Citoprot P” — уникальный препарат и метод лечения, позволяющий ускорить заживление диабетической язвы ноги и снижающий опасность ампутации. Cuban scientists have developed Citoprot P, a unique product and treatment method which accelerates the healing of diabetic foot ulcers and reduces the risk of leg amputation.
Напоминая, что Куба проводит политику применения противопехотных мин исключительно для целей обороны, оратор говорит, что кубинские власти неукоснительно соблюдают правила использования таких мин. Recalling her country's policy to use anti-personnel mines exclusively for defence, she said the Cuban authorities had implemented strict regulations in respect of the use of such mines.
Американские власти аргументировали это тем, что кубинские долги не были ни приобретены с согласия народа, ни использованы на его благо, более того, иностранные займы способствовали угнетению народа Кубы. America's authorities argued that Cuba's debt had not been incurred for the benefit of the Cuban people, nor with their consent, and that foreign loans helped to finance their oppression.
28 мая 2000 года кубинские власти задержали два пакета — содержимое дипломатической вализы — и не разрешили дипкурьеру взять их, несмотря на тот факт, что он представил необходимые официальные документы. On 28 May 2000, the Cuban authorities retained two packages constituting the diplomatic bag and did not allow the diplomatic courier to take them, despite the fact that he presented the required official document.
Как сообщает газета The New York Times, американские и кубинские партнёры заключили крайне незначительное количество деловых сделок за это время. Подобная реальность «грозит ослабить энтузиазм в процессе строительства отношений». Indeed, as the New York Times reports, American and Cuban players have signed only a handful of business deals – a reality that “threatens to sap momentum from the process of building relations.”
В последний день боев, 19 апреля, активное американское участие в нападении получило подтверждение, когда кубинские силы сбили два самолета В-26, пилотируемые гражданами Соединенных Штатов, пилотами Национальной гвардии этой страны. On the last day of the battle, 19 April, active American involvement in the attack was confirmed when Cuban forces shot down two B-26 aircraft flown by United States citizens, pilots belonging to the National Guard.
Чтобы приобрести кубинские голоса во Флориде, американские политики выражают суровое отношение к Фиделю Кастро (Fidel Castro); чтобы обеспечить себе голоса евреев в Нью-Йорке, они мягки по отношению к Израилю. To gain the Cuban vote in Florida, American politicians are tough on Fidel Castro; to secure Jewish votes in New York, they are soft on Israel.
Мы направляем своих специалистов из целого ряда областей в другие страны и предоставляем свои установки для обучения иностранных специалистов, а некоторые кубинские товары используются в проектах международного сотрудничества в использовании ядерной энергии. We are sending experts from a number of areas to other countries and offering our facilities for training foreign specialists, and some Cuban products have even been used for international cooperation projects in the use of nuclear energy.
В свете этих ограничений кубинские авиакомпании вынуждены использовать самолеты, которые потребляют больше топлива и тем самым обладают меньшей способностью для перевозки пассажиров и грузов, что негативно сказывается на их конкурентоспособности и эффективности. These restrictions compel Cuban airlines to use aircraft which consume more fuel and therefore have lower passenger and cargo capacity, and this damages their competitiveness and efficiency.
Хотя кубинские образовательные программы пользуются международным признанием, включая признание ЮНЕСКО, кубинское общество надеется достичь еще более высокого уровня общей культуры для всех, чтобы занять одно из наивысших мест в образовании и культуре на мировом уровне. Despite the international recognition of its educational programmes, including that of UNESCO, Cuban society aspires to achieve even higher levels of general and comprehensive education and culture, so as to reach first place worldwide in these spheres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.