Sentence examples of "линии раздела" in Russian

<>
Некоторые делегации высказали мнение, что отсутствие определения или делимитации космического пространства создаст правовую неопределенность в отношении космического права и воздушного права и что для снижения возможности возникновения споров между государствами необходимо прояснить вопросы, касающиеся государственного суверенитета и линии раздела между двумя правовыми режимами. Some delegations expressed the view that the lack of a definition or delimitation of outer space would bring about legal uncertainty concerning space law and air law and that matters concerning state sovereignty and the boundary between the two legal regimes needed to be clarified in order to reduce the possibility of disputes among States.
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой. But the boundary line between such objectives and protectionism can be a very fine one.
Глобальная угроза терроризма размывает эти старые линии раздела. The global terrorism threat is blurring those old dividing lines.
США не станут размешать вооруженные силы на передовой линии раздела Восток-Запад The United States will not deploy military forces on the front lines of a new East-West divide.
Консультативный комитет отмечает в пункте 19 введения к предлагаемому бюджету по программам на 2004-2005 годы, что Департамент провел обзор деятельности по линии раздела 29 в контексте положения 5.6 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки. The Advisory Committee notes from paragraph 19 of the Introduction to the proposed programme budget for 2004-2005 that the Department has reviewed activities under section 29 in the context of regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.
отмечает с обеспокоенностью, что нынешний уровень финансирования Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не достаточен для обеспечения выполнения основных функций Программы, как это предусмотрено в пункте 3 раздела II резолюции 2997 (XXVII) Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1972 года; Notes with concern that the present level of funding from the United Nations regular budget to the United Nations Environment Programme is not sufficient to provide for the core functions of the Programme, as stipulated in section II, paragraph 3 of resolution 2997 (XXVII) of 15 December 1972 of the General Assembly;
В соответствии с требованиями раздела 9 руководящих принципов ССО все возможные кандидаты для найма по линии ССО должны представлять медицинскую справку о состоянии здоровья. Section 9 of the SSA guidelines requires that all prospective candidates for hiring under SSAs must submit a medical certificate of good health.
Дети сидели в линии и смотрели телевизор. The children were sitting in a line, watching television.
Она раздела ребёнка и положила его в ванну. She stripped the child and put him in the bath.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу. The red lines on the map represent a railway.
5. Все другие применимые документы, размещенные в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «Компания» на Веб-сайте Компании и в Личном кабинете. 5. Any other applicable documents located in the subsection "Regulatory Documents and Agreements" in the section of «About Us» on the Company's Website and in myAlpari.
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии. On my mother's side of the family I have three male cousins.
Статус ордера для каждого инструмента указан в подразделе «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании. The order status for each instrument can be found in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать. The operator told me to hang up and wait for a moment.
Счета данного типа включены в полный список ПАММ-счетов в подразделе «Рейтинг ПАММ-счетов» раздела «Инвестиции» на Веб-сайте Компании и могут быть включены в рейтинг. This type of account is included in the full list of PAMM Accounts in "The PAMM Account Ratings" subsection of the "INVESTMENTS" section of the Company Website and can be included in the rating.
Охотно посылаем Вам подробные документы по нашей новой производственной линии. We are happy to send you comprehensive material regarding our new product line.
«Клиентское соглашение» — соглашение между Компанией и Клиентом, которое наравне с иными Регламентирующими документами, размещенными в разделе «Мои договоры с Альпари» Личного кабинета и в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании, регламентирует все условия, на которых Компания работает с Клиентом. "Client Agreement" - an agreement between the Company and the Client, which together with the other Regulations located in the "My Agreements with Alpari" section of myAlpari and in the "Regulatory Documents and Agreements" subsection of the "About Us" section of the Company Website, governs all conditions pertaining to the Company's relationship with the Client.
Мы ожидаем от нашей вновь заявленной линии товаров необычного резонанса. We are expecting an extraordinary response to our newly introduced product line.
Время торговли для каждого инструмента указано в подразделе сайта «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании. The trading hours for each instrument are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website.
Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики. Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.