Sentence examples of "малюсенький" in Russian

<>
Слушай, можно задать малюсенький вопрос? Well, listen, can I just ask you the tiniest question?
Я сказал ничего, но на самом деле есть малюсенький исследовательский центр в Турине, в Италии, называющийся "Проект Профилирования Хакеров". Well, I say nothing, but actually there is one teeny weeny little research unit in Turin, Italy called the Hackers Profiling Project.
Эй, это же, держу малюсенький цукини! Hey, it &apos;s me holding a tiny zucchini!
Возможно, у меня случился малюсенький тепловой удар. I might be having a tiny heat stroke.
Знаете, если вам интересно, есть один способ - можно взять локон ваших волос, переработать его в угольную пыль и с помощью гидравлического пресса превратить его в малюсенький алмаз, содержащий внутри вашу ДНК. You know, if you guys are interested, there's a technique where I can take a lock of your hair, refine it into carbon dust, and use the hydraulic press at work to turn it into a tiny little diamond with your DNA in it.
200 долларов за эту малюсенькую баночку? I mean, $200 for that tiny jar?
Они плетут эти малюсенькие нано-волокна из чистой целлюлозы. So they're spinning these tiny nano fibers of pure cellulose.
А что, если нас там разорвет на малюсенькие субатомные частички? What if it rips us all into tiny little atomic particle thingies?
Сейчас он живет в малюсенькой квартирке с женщиной своей мечты. He now lives in a tiny flat with the woman of his dreams.
Что же ты делаешь так далеко от дома на малюсеньком островке? What could you be doing so far from home on a tiny island?
Периодические свары между Японией и Южной Кореей из-за малюсенького острова относятся к первым. The periodic quarrels between Japan and South Korea over a tiny island typify the former.
Он использовал его, чтобы вырезать такие крошечные, малюсенькие деревянные фигурки для Ребекки и для меня. He would use it to carve these tiny, little wooden figurines for Rebekah and myself.
И если существует малюсенькая цивилизация зеленых человечков, которая расположилась там внутри, достаточно маленькая, чтобы ее невозможно было бы рассмотреть - это ведь тоже может быть правдой. But if there's a little tiny civilization of green people walking around down there, and you make them small enough, and we won't see them either. That is true.
Но в каждой стране - а за последние шесть лет я побывала примерно в 45 странах, не говоря о малюсеньких деревушках, городках и городах - я видела тех, кого стала называть "воинами вагины." But every single country I have been to - and in the last six years I've been to about 45 countries, and many tiny little villages and cities and towns - I have seen something what I've come to call "vagina warriors."
Например, когда рой пчёл находит себе новое место для гнезда, или когда стая птиц дружно ускользает от хищника, или когда, соединив свои познания, стая птиц преодолевает расстояния и находит малюсенькую точку - островок посреди Тихого Океана, или когда стая волков способна загнать более крупную дичь. Like, for example, a hive of bees that's finding a new nesting site, or a flock of birds that's evading a predator, or a flock of birds that's able to pool its wisdom and navigate and find a tiny speck of an island in the middle of the Pacific, or a pack of wolves that's able to bring down larger prey.
К тому времени частные подрядчики построили для Вашингтона почти 300 военных баз в Ираке, начиная с малюсеньких боевых постов и заканчивая огромными «американскими городами», где жили десятки тысяч военнослужащих и частных подрядчиков и имелись многочисленные автобусные линии, военные магазины, променады с фаст-фудом, массажные салоны, водоочистные заводы и силовые установки, бараки и аэродромы. By then, private contractors had built for the Pentagon almost 300 military bases in Iraq, ranging from tiny combat outposts to massive “American towns” holding tens of thousands of troops and private contractors, with multiple bus lines, PX’s, fast-food “boardwalks,” massage parlors, water treatment and power plants, barracks, and airfields.
Заткнись и держи свои руки при себе, иначе я твой малюсенький перчик отрежу Shut up and keep your hands to yourself or I'll cut your little pecker off
Я ни разу не видела, чтобы ты даже малюсенький кусочек взяла в рот. I have never seen you put so much as one morsel of cake in your mouth.
Если ты ещё раз прочтёшь условия приёма в Гарвард, то заметишь малюсенький пункт, позволяющий им отказать тебе в приеме, если твоя репутация вызывает сомнения. If you read your acceptance to Harvard again, you'll notice a little clause allowing them to deny your admission if your character comes under serious question.
Вообще-то, мы считаем, что сделан малюсенький шаг. Потребовалось 15 лет, чтобы только сейчас провести эксперимент, задуманный 15 лет тому назад, по изучению фундаментальных основ жизни. We actually view it as a baby step in terms of, it's taken us 15 years to be able to do the experiment we wanted to do 15 years ago on understanding life at its basic level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.