Sentence examples of "международные" in Russian with translation "worldwide"

<>
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия. Globalization implies that America's mortgage problem has worldwide repercussions.
Да, американские вооруженные силы и военные расходы намного больше, чем у любого отдельного члена НАТО, и даже чем у альянса в целом, поскольку Америка это сверхдержава, и у нее есть международные военные обязательства. Now it’s true that the US defense will necessarily dwarf that of any individual NATO member, and even the alliance as a whole, given that America is a superpower with worldwide military commitments.
Тем не менее, башни, возможно, были символом международной поэзии, а не торговли. Yet, the towers could have been a symbol of worldwide poetry, not commerce.
во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора. to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever.
Кроме того, ICM Brokers располагает международными брокерскими представительствами более чем в двадцати странах мира. Additionally, ICM Brokers has clients and affiliated IB offices in over twenty other countries worldwide.
На планете насчитывается 276 международных речных бассейна и примерно столько же трансграничных водоносных горизонтов. Worldwide, there are 276 cross-border freshwater basins and about as many cross-border aquifers.
Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности. If it is someone of worldwide renown, the presidency will immediately be established as a post of global importance.
Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе. Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker.
В настоящее время на рынке существует несколько тысяч лекарств, их международная стоимость оценивается приблизительно в 3 триллиона долларов. There are several thousand drugs currently on the market, with a worldwide value of about $3 trillion.
как невыполнение обязательств по второстепенным ипотекам в американских штатах Калифорнии, Неваде, Аризоне и Флориде привело к международному кризису? how did defaulting sub-prime mortgages in the American states of California, Nevada, Arizona, and Florida lead to a worldwide crisis?
Данные вопросы глобального управления также касаются и других международных проблем, которые угрожают существованию человечества, таких как изменение климата. These global governance questions also apply to other worldwide threats, such as climate change, that threaten humanity's survival.
Германия оказалась затронута лишь косвенно - спад международного спроса на немецкие продукты - что объясняет важную временную разницу в экономическом цикле. Germany has only been indirectly affected - by the decline in worldwide demand for German products - which explains an important timing difference in the business cycle.
Опубликованы ежегодник, информационный бюллетень, ряд библиографий и международный перечень организаций, занимающихся решением проблем, касающихся детей и средств массовой информации13. A yearbook, a newsletter, several bibliographies and a worldwide register of organizations that work with issues relating to children and the media have been published.13
Речь идет о всемирной сети центров по упрощению процедур торговли, призванной содействовать установлению, упрощению и поддержанию международных торговых связей. This is a worldwide network of trade facilitation centres serving to establish, facilitate and maintain trade contacts across borders.
Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом. Well, the Alliance for Climate Protection, which I head in conjunction with Current TV - who did this pro bono - did a worldwide contest to do commercials on how to communicate this.
казначейство внедрило систему Общества по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств (СВИФТ), которая позволила увеличить объем автоматизированных платежей и снизить банковские сборы; The Treasury implemented the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) network, which led to increased automated payments and lower bank charges;
Пану, который только что отметил половину своего пятилетнего срока на данном посту, пока еще не удавалось привлечь к своим действиям масштабного международного внимания. Ban, who has just marked the half-way point in his five-year term in office, has so far been unable to attract a large worldwide audience for his activities.
Моя страна, экономика которой зависит в основном от доходов, получаемых от туризма, уже ощущает на себе последствия международного кризиса в области транспорта и туризма. My own country, which depends heavily on tourism revenues, is already feeling the repercussions of the worldwide crisis in the transportation and hospitality industries.
Сейчас ШОС добивается международного признания, что повысит легитимность этой организации, а в результате усилит ее влияние и подкрепит планы ее членов, в частности, Китая. What the SCO now seeks is greater worldwide recognition, which will increase its legitimacy and, as a result, enhance the influence and agendas of its member states, particularly China.
При этом из них только Нургалиев поддерживал мероприятия по международному сотрудничеству и «открыто сожалел о наличии в российских правоохранительных органах культуры коррупции», сообщает Байерли. Still, only Nurgaliev has supported worldwide cooperative ventures, Beyrle said, and "openly lamented the culture of corruption with Russia's law enforcement system."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.