Sentence examples of "меняется к худшему" in Russian

<>
Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему. Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse.
Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему. But I want to argue, above all, a big-picture positive for this world.
Нужно, чтобы мы готовились к худшему. It is necessary that we should prepare for the worst.
В наши дни даже Бихар меняется к лучшему, благодаря самоотверженным лидерам, превращающим местную власть в открытый, близкий к населению и внимательный к бедным орган. Today, even Bihar is turning around and opening up under a committed leadership that is making government transparent, accessible and responsive to the poor.
Мы должны всегда быть готовыми к худшему. We must always be prepared for the worst.
Министр образования заверил Специального представителя в том, что положение постепенно меняется к лучшему и что в документе о стратегии развития Экваториальной Гвинеи в качестве одного из целевых показателей предусматривается выделение на цели образования 15 % от общей суммы государственного бюджета. The Minister of Education told the Special Representative that this situation is changing and that the development strategy document for Equatorial Guinea sets the target of earmarking at least 15 per cent of Government revenue for education.
Мы всегда должны готовиться к худшему. We must always be prepared for the worst.
Это подразумевает не только увеличение объемов политической, дипломатической и экономической помощи в целях восстановления, но и активизацию усилий, направленных на то, чтобы простые афганцы почувствовали, что их страна меняется к лучшему и что эти улучшения связаны с деятельностью правительства и международного сообщества. That does not just include increased political, diplomatic and economic aid for reconstruction, but also redoubled efforts so that ordinary Afghans feel that their country is changing for the better and that it is improving because of the actions of its Government and the international community.
Я готовлюсь к худшему. I'm getting ready for the worst.
Сегрегация и поляризация в жилых районах может породить культуру отчуждения, которую сложнее преодолеть, если ситуация в течение длительного времени не меняется к лучшему. Segregation and polarization in residential areas can create a culture of exclusion, which becomes more difficult to combat the longer the situation continues.
Мы готовы к худшему. We are prepared for the worst.
Большой вопрос состоит в том, сможем ли мы терраформировать (terraform) Красную планете таким образом, чтобы произведенные изменения были к лучшему, а не к худшему. The big question is whether we can terraform the planet to make it better rather than worse.
Однако, хотя цикличные компании и показывают хорошие результаты в благоприятных экономических условиях, может иметь больше смысла вкладывать средства в защищенные компании, когда времена меняются к худшему. However, although these companies can perform well during positive conditions, it might be more sensible to invest in defensive companies when things take a turn for the worse.
Ничто из перечисленного, по мнению экспертов, не остановит потоки природного газа, однако Газпром готовится к худшему. None of this is likely to stop the gas from flowing, analysts say, though Gazprom is preparing for the worst.
«Мы готовимся к худшему», — сказал Лоуренс Кросби, глава отдела торгов в London Capital Group. "We are planning for the worst," said Laurence Crosby, head of trading at London Capital Group.
Однако многие люди готовятся к худшему. And there’s no shortage of helpers to prepare for the worst.
А страны Балтии уже начали готовиться к худшему: в Литве даже было выпущено специальное руководство, рассказывающее ее гражданам, что им необходимо делать в случае вторжения. And the Baltic states have begun preparing for the worst: Lithuania put out a manual for its citizens, outlining what to do if their country is invaded.
Заигрывания Медведева с Западом закончились в 2014 году, когда путинская аннексия Крыма и скрытое военное вмешательство на Украине привели к худшему противостоянию со времен холодной войны. Medvedev’s overtures to the West ended when Putin’s annexation of Crimea and covert military intervention in Ukraine in 2014 provoked the worst stand-off since the Cold War.
Готовясь к худшему, военнослужащие украинской армии проводят занятия в школах и университетах и забирают граждан на учения, как сообщил военный представитель в Мариуполе Дмитрий Горбунов. To prepare for the worst, Ukraine’s army is giving classes at schools and universities and taking people on training drills, said Dmytro Horbunov, a military spokesman in Mariupol.
По мере развертывания кризиса в Евросоюзе Россия готовится к худшему As EU Crisis Unfolds, Russia Bracing For The Worst
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.