Sentence examples of "мнению эксперта" in Russian

<>
Критериев, по мнению эксперта, должно быть два: According to experts, there should be two criteria:
Армия, по мнению эксперта, тоже на стороне Ахмадинежада, поскольку опасается, что разрушительная поддержка мулл способна привести к ослаблению правящего режима в Тегеране. The army is also on Ahmadinejad’s side, out of fear that eroding support for the Mullahs might lead to weakening the ruling regime in Tehran, according to the expert.
И во сколько все это мне станет, по твоему мнению эксперта? And how much would all this cost me, in your expert opinion?
В связи с этим решением возникли опасения у эксперта от Германии, который сообщил, что на национальном уровне, возможно, не удастся обеспечить официальное утверждение типа автономных электронных систем рулевого управления при скорости свыше 50 км/ч; по мнению эксперта от Германии, это может стать серьезным препятствием для применения Соглашения 1958 года. This decision had caused concerns to the expert from Germany, who reported that there might be a possibility of having national type approval for electronic autonomous steering systems for speeds exceeding 50 km/h that, in the German expert's opinion, could represent a major problem in the application of the 1958 Agreement.
Таким образом, по мнению эксперта, цель автора заключалась в подстрекательстве к свержению режима в Республике Корее и замене его " счастливым " строем согласно доктрине КНДР. Thus, in the expert's opinion, the author sought to incite overthrow of the regime of the Republic of Korea and its substitution with “happy lives” lived according to DPRK doctrine.
при вынесении решений, касающихся содержания в психиатрических больницах, нужно избегать слепого следования мнению эксперта учреждения, в котором содержится пациент, или заключению и рекомендациям лечащего психиатра. Decisions on psychiatric detention should avoid automatically following the expert opinion of the institution where the patient is being held, or the report and recommendations of the attending psychiatrist.
По мнению эксперта, большая активность предприятий по производству древесного угля в некоторых районах Сомали наносит ущерб окружающей среде и не может продолжаться долго. In the view of the expert, the very active charcoal industry in parts of Somalia is damaging to the environment and unsustainable.
Но по моему мнению, как эксперта, это не так. But in my expert opinion, he had not.
Так, например, оказание помощи в целях развития, по мнению независимого эксперта, является " несовершенным " обязательством. Development assistance, for example, came within the independent expert's notion of an imperfect obligation.
По мнению независимого эксперта и в соответствии с мандатом, которым его наделил Совет по правам человека, вопрос о правовом государстве нельзя решить с помощью лишь реформирования судебных учреждений и системы уголовного судопроизводства, полиции и пенитенциарных учреждений, позволяющих пользоваться гражданскими и политическими правами и осуществлять их. In the view of the independent expert and in line with the mandate conferred upon him by the Human Rights Council, the rule-of-law issue cannot be resolved solely through reform of judicial institutions and the criminal justice, police and penitentiary systems to allow the enjoyment and exercise of civil and political rights.
По мнению независимого эксперта по вопросам меньшинств, одним из важнейших критериев успеха прилагаемых правительством усилий является то, считают ли группы меньшинств, что они имеют реальный голос в процессе принятия политических решений. The independent expert on minority issues considered that a crucial test of Government efforts is whether minority groups feel that they have an effective voice in political decision-making.
По мнению независимого эксперта, это принципиальное обязательство представляет собой шаг вперед в нынешнем процессе, поскольку оно подтверждает принцип, сообразно которому все права человека, как это признается в Венской декларации и Программе действий, универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны, в результате чего в международном плане они не могут быть объектом разного обращения или какой-либо попытки иерархизации. Such a commitment in principle will, in the expert's view, mark a step forward in the current process inasmuch as it will confirm the principle that all human rights, as the Vienna Declaration and Programme of Action acknowledge, are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and do not lend themselves to differences in treatment at the international level or to any attempt at ranking.
если в течение срока полномочий эксперта секретариат придет к мнению, что может возникнуть или уже возникла коллизия интересов, то секретариат обсуждает этот вопрос с соответствующим экспертом и, если это будет сочтено целесообразным, с правительством, выдвинувшим его кандидатуру. In the course of the mandate of an expert, should the secretariat be of the opinion that a situation of conflict of interest could arise or has arisen, the secretariat shall discuss the matter with that expert and, where deemed appropriate, with the designating Government.
если в течение срока полномочий эксперта временный секретариат придет к мнению, что может возникнуть или уже возникла коллизия интересов, то временный секретариат обсуждает этот вопрос с соответствующим экспертом и, если это будет сочтено целесообразным, с правительством, выдвинувшим его кандидатуру. In the course of the mandate of an expert, should the interim secretariat be of the opinion that a situation of conflict of interest could arise or has arisen, the interim secretariat shall discuss the matter with that expert and, where deemed appropriate, with the designating Government.
Прислушайся к общественному мнению. Heed public opinion.
По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке. According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line.
По моему мнению, поздний отход ко сну вреден для здоровья. In my opinion, staying up late is bad for your health.
По словам ведущего эксперта по мезотелиоме в Великобритании, профессору Джулиану Пито, наиболее вероятно предположить, что между 1970 и 2050 годами, когда асбестовая эпидемия в Великобритании должна изжить себя, умрет около 90000 человек. According to Britain's leading expert on mesothelioma, Professor Julian Peto, our best guess is that between 1970 and 2050, when the asbestos epidemic in Britain should have played itself out, some 90,000 people will have died.
По моему мнению, он честный человек. In my estimation, he is an honest man.
Хуан Круз (Juan Cruz) из космического центра НАСА имени Лэнгли в Виргинии по совместительству преподает в Технологическом институте Джорджии и обладает репутацией лучшего в НАСА эксперта по сверхзвуковым парашютам и торможению при сверхзвуковой скорости. Juan Cruz, from the NASA Langley Space Center in Virginia, is a part-time professor at Georgia Tech and has a reputation as NASA’s best expert for supersonic parachutes and supersonic deceleration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.