Sentence examples of "моджахедов" in Russian with translation "mujahideen"

<>
две группы Моджахедов открыли огонь. Two groups of Mujahideen started fighting.
«Я спрошу моджахедов», — ответила она. “I will ask the mujahideen,” she replied.
Я слышал позади меня Chance 240 открытию, только развязав один нечестивых количества пожаров на моджахедов. I could hear behind me Chance's 240 opening up, just unleashing an ungodly amount of fire on the mujahideen.
Представители для моджахедов Лашкар-э-Тоиба (Lashkar-e-Toiba) и Хизб-ул-Муджахидин (Hizb-ul-Mujahideen) отрицали свое участие в нападениях. Spokesmen for the Lashkar-e-Toiba and Hizb-ul-Mujahideen have denied any role in the attacks.
Прихода весны также дожидается бывший командир моджахедов Гульбеддин Хекматияр - бывший фаворит ЦРУ и разведывательных служб Пакистана (ISI) во времена советской оккупации Афганистана. Waiting for spring to come is ex-mujahideen commander Gulbuddin Hekmatyar - a former favorite of the CIA and Pakistan's ISI during the Soviet occupation of Afghanistan.
Прихода весны также дожидается бывший командир моджахедов Гульбеддин Хекматьяр - бывший фаворит ЦРУ и разведывательных служб Пакистана (ISI) во времена советской оккупации Афганистана. Waiting for spring to come is ex-mujahideen commander Gulbuddin Hekmatyar - a former favorite of the CIA and Pakistan's ISI during the Soviet occupation of Afghanistan.
По мнению Пакистана, группа борцов, возглавляемая Джалалуддином Хаккани, одним из лидеров моджахедов, который сражался за изгнание из Афганистана войск Советского Союза, может подойти для этой цели. From Pakistan's point of view, the group of fighters led by Jalaluddin Haqqani, one of the mujahideen leaders who fought to expel the Soviet Union from Afghanistan, could serve that purpose.
В Афганистане летчики Су-25 периодически применяли ракеты с лазерным наведением Х-25МЛ и Х-29 для уничтожения укрепленных позиций моджахедов, поражая цели на удалении до восьми километров. Su-25s did make occasional use of Kh-25ML and Kh-29 laser guided missiles in Afghanistan to take out Mujahideen fortified caves, striking targets as far as five miles away.
ЦРУ усиленно вербовало молодых людей из мусульманского населения (в том числе Европы), чтобы сформировать Моджахедов, многонациональная боевая сила Суннитов, мобилизованная для того, чтобы вытеснить Советских неверных из Афганистана. The CIA recruited widely from Muslim populations (including in Europe) to form the Mujahideen, a multinational Sunni fighting force mobilized to oust the Soviet infidel from Afghanistan.
Пока неясно, будет ли удовлетворена их просьба, но важно отметить, что именно это оружие обеспечило преимущество моджахедов в 1980-х годах, когда российские вертолеты начали наносить удары с воздуха. It’s unclear whether their requests will be met, but it’s important to note that it was exactly this type of weapon that ultimately turned the tide of war for the mujahideen in the 1980s, when Russian helicopters began to tumble from the sky.
Они также совершили хадж в Мекку вместе с группой других верующих, в конце которого получили частичную компенсацию расходов на путешествие. Седа же попросил их пожертвовать эти деньги на покупку еды и одеял для чеченских моджахедов. They also went on the Muslim pilgrimage to Mecca with the group, and at the end were given a refund for some travel expenses and asked by Seda to donate it to buy food and blankets for mujahideen in Chechnya.
После моджахедов РПГ взяли на вооружение и начали широко использовать талибы. Как отмечает автор Гордон Роттман (Gordon Rottman), семь из восьми американских армейских вертолетов, сбитых в Афганистане с 2001 по 2009 годы, были уничтожены именно из РПГ. Following in the footsteps of the mujahideen, the Taliban field the RPG in prodigious numbers; as author Gordon Rottman has pointed out, seven out of eight U.S. Army helicopters shot down in Afghanistan between 2001 and 2009 were downed with RPGs.
Это напоминает о том, что после ухода Советской армии режим Мохаммада Наджибуллы в Афганистане не потерпел краха вопреки сопротивлению моджахедов, а продержался до тех пор, пока в результате распада СССР не прекратилась последняя помощь и поставки военной техники. It bears remembering that the regime of Mohammad Najibullah in Afghanistan did not collapse in the face of mujahideen resistance when the Soviets withdrew, but endured until the collapse of the Soviet Union cut off remaining aid and military equipment.
Чужие армии «не могут выдерживать многолетние войны, как, например (война в) Афганистане. Советы оккупировали его, имея в распоряжении все свои силы и технику (так в оригинале), а потом они оттуда ушли и потерпели поражение под ударами моджахедов», заявил в видеообращении один из боевиков, как следует из перевода, сделанного SITE Intelligence Group. Outside armies “cannot bear the long-term wars, such as (the war in) Afghanistan; the Soviets occupied it with all of their force and gears (sic), then they left it and were defeated under the strikes of the mujahideen,” one fighter said in the video, according to the clip translated by the SITE Intelligence Group.
В 1992 году Моджахеды захватили Афганистан, Anyway, in 1992, the Mujahideen took all Afghanistan.
«Моджахеды бедны, знаешь ли,» вмешался в разговор другой переводчик. “You know, the mujahideen are poor,” the other translator chimed in.
Я слышал, что ЦРУ отменила встречу с моджахедами и сенатской комиссией по делам ВС. I heard the CIA canceled the meeting with the Mujahideen and the Senate Armed Services Committee.
Раз ты мусульманка, как утверждаешь, не хочешь ли помочь моджахедам?» спросил переводчик, имея ввиду JFS. If you are Muslim as you say ... do you want to help the mujahideen?” the translator asked, referring to JFS.
Моджахеды находились под присмотром ответственных религиозных деятелей, которые являлись для саудовских юношей замечательным образцом для подражания. The Mujahideen were overseen by responsible clerics, who gave a shining example to Saudi youth.
При этом Путин обращается к старому противнику, который помог моджахедам изгнать советские войска из Афганистана в 1980 году. In doing so, Putin is embracing an old adversary that helped Mujahideen insurgents expel Soviet forces from Afghanistan in the 1980s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.