Sentence examples of "молочную ферму" in Russian

<>
Джордж Кризек утверждает, что собственность его родителей, включая предприятие оптовой торговли (велосипедами) в Праге, зерновую и молочную ферму в окрестностях Праги, а также сельскохозяйственные угодья в Сестайовице, была конфискована в 1948 году без какой-либо компенсации. George Krizek states that his parents'property, including a wholesale business (bicycles) in Prague, a grain and dairy farm in a Prague suburb, and agricultural land in Sestajovice, was confiscated in 1948 without any compensation.
Фермы вроде этой остаются «каплей в море», говорит Джон Кописки (John Kopiski), бывший торговец углем и сталью из Лондона, переехавший в Москву в 1992 году и с тех пор женившийся, принявший российское гражданство и открывший молочную ферму во Владимирской области, примерно в 130-ти километрах от Москвы. Farms such as Sirota’s are still only “a drop in the bucket,” said John Kopiski, a former London coal and steel trader who moved to Russia in 1992 and has since married, taken citizenship and opened a dairy farm in the Vladimir region, about 80 miles east of Moscow.
В то же время опасения, связанные с замедлением темпа роста экономики Китая и снижение цен на молочную продукцию (основной экспорт Новой Зеландии) предполагают, что РБНЗ может не повышать процентные ставки настолько агрессивно, как многие ожидали перед началом этого года. Meanwhile, concerns about China’s slowing economy and falling dairy prices (a major NZ export) suggest that the RBNZ may not raise rates as aggressively as many were expecting heading into this year.
Том не хочет продавать свою ферму. Tom doesn't want to sell his farm.
Всего несколько часов назад трейдеры получили данные по итогам последнего мирового аукциона молочной продукции, согласно которым цены на молочную продукцию снизились всего на 0.3% за прошедшие две недели. Just a few hours ago, traders got a look at the results of the latest Global Dairy Trade Auction, which showed a decrease of just 0.3% in dairy prices over the last two weeks.
Я прикупил к своей пенсии ферму с восемью акрами земли. I bought an eight-acre farm for my retirement.
Как мы отмечали ранее, молочные продукты составляют 1/3 всего экспорта Новой Зеландии, поэтому экономика островного государства очень зависима от цен на молоко и другую молочную продукцию. As we’ve noted previously, dairy products make up fully one-third of New Zealand’s exports, so the island nation’s economy is heavily influenced by the prices of milk and other dairy.
Она не думала, что он приедет, но он явился на ферму Гарстов — причем с огромной свитой. She didn't think he would come, but he showed up with an enormous entourage.
Согласно данным вчерашнего аукциона молочной продукции (GDT), который проходит раз в две недели, рост цен на молочную продукцию за прошедший период составил 9.4%, и это уже четвертый подряд рост цен после обвала 2014. Yesterday’s biweekly Global Dairy Trade (GDT) showed a strong 9.4% rise in dairy prices over the last two weeks, marking the fourth consecutive gain after 2014’s collapse.
Юрий Дромашко, продавший квартиру и создавший майнинговую ферму в Иркутской области, которая славится дешевой электроэнергией, заявил, что нормативно-правовая база окажет большое содействие развитию этой отрасли. Yury Dromashko, who sold an apartment to set up a bitcoin mining farm in Irkutsk – a region famous for its cheap electricity – said regulation would be very helpful for the industry.
Трейдеры склонные «стричь все сырьевые доллары под одну гребенку», и после недавнего сокращения процентных ставок РБА и Банка Канады, вне всякого сомнения, многие трейдеры будут ждать подобного действия от РБНЗ, но в отличие от Австралии и Канады, стоимость наиболее важного экспорта Новой Зеландии (молочную продукцию) фактически неуклонно росла в течение трех месяцев. Traders have a tendency to throw all the commodity dollars in the same bucket, and the recent rate cuts by the Reserve Bank of Australia and Bank of Canada no doubt has many traders expecting a similar action from the RBNZ eventually, but unlike Australia and Canada, the price of New Zealand’s most important export (dairy) has actually consistently strengthened for three months now.
Когда Айову в 1955 году посетила советская сельскохозяйственная делегация, Гарст зазвал ее главу на свою ферму. When a Soviet agricultural delegation was in Iowa in 1955, Garst convinced its leader to take a look at his large farm.
Этот довольно нейтральный показатель немного успокоил быков новозеландского доллара, которые перенесли снижение цен на молочную продукцию почти на 50% с февраля месяца, а это основной экспорт Новой Зеландии. This relatively neutral result has provided some solace to Kiwi bulls, who suffered through a nearly 50% decline in dairy prices, a critical New Zealand export, since February.
Росуэллу Гарсту показалось, что они мешают ему показывать гостю ферму. He thought the journalists were preventing him from showing the farm to Khrushchev.
Хотя последние достижения все же затмевает недавний обвал цен, это впервые с июля 2013 года, когда цены на молочную продукцию росли три раза подряд с интервалом в 2 недели, и предполагает, что дно, в конце концов, наверное, рядом. While the recent gain in prices is still dwarfed by the recent drop, this is the first time that dairy prices have rose for three consecutive 2-week periods since July 2013, suggesting that a bottom may finally be at hand.
На ферму ее деда, Росуэлла Гарста (Roswell Garst), шесть десятилетий назад приезжал советский лидер Никита Хрущев. Этот визит стал одним из самых странных событий в истории Айовы. She is the granddaughter of Roswell Garst, the farmer who, about six decades ago, received Soviet leader Nikita Khrushchev on his farm in one of the weirdest events in Iowa history.
Во-первых, это всемирный аукцион молочной продукции (GDT), где изменение средней цены на молочную продукцию может вызвать ответную реакцию NZD. First, we will have the Global Dairy Trade (GDT) auction where the change in the average price of dairy products could spark a response in the NZD.
Во всем мире существуют другие семьи, которые могут купить эту ферму на одну дневную заработную плату. There are other families throughout the world that could buy that wheat farm with one day's wages.
Первый, это данные всемирного торгового аукциона молочной продукции, которые продемонстрировали третье подряд повышение цен на молочную продукцию, а это основной экспорт страны. For one, the Global Dairy Trade auction showed the third consecutive rise in dairy prices, a key New Zealand export.
Поставлю ферму, что это приведёт к Бенни Мадера. I'll bet the farm, it comes back to Benny Madera.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.