Sentence examples of "мотивированные" in Russian

<>
Это мотивированные и преданные бойцы. These are motivated, committed fighters.
Специалисты по антисемитизму отметили, что, хотя сегодня в России нечасто встречаются явные расово мотивированные физические нападения на представителей еврейской общины, более серьезным источником обеспокоенности является использование подстрекательских антисемитских высказываний рядом экстремистских движений и тот факт, что антисемитская риторика отвоевывает место в средствах массовой информации, в том числе и в общедоступной печати, и, что самое тревожное, в высказываниях политиков. Anti-Semitism experts noted that, while few physical attacks driven by explicitly racist motives against the Jewish community are registered in Russia today, a more serious source of concern is the anti-Semitic hate speech used by a number of extremist movements and the fact that anti-Semitic rhetoric has gained ground in the media, including mainstream press and, most worryingly, in the political discourse.
Мотивированные люди, переезжающие в страну, начинают постепенно менять ее социальный и политический климат. Motivated people who move to the country will start gradually reshaping its social and political environment.
— Использовать правовые и политически мотивированные лазейки, чтобы избежать экстрадиции нацистских военных преступников, совершенно неприемлемо». “Employing legal or politically motivated loopholes to evade from trying or extraditing Nazi war criminals is totally unacceptable.”
И обе стороны могут найти массу доказательств, чтобы обосновать свои политически мотивированные обвинительные заключения. And both sides can find ample evidence for these politically motivated indictments.
В Костроме за решеткой оказался организатор оппозиционной кампании, которому грозят политически мотивированные обвинения в совершении уголовного преступления. In Kostroma, the opposition campaign manager is in jail and faces politically-motivated criminal charges.
Однако авторы резолюции предпочли ему «неконструктивные, конфронтационные и политически мотивированные» формулировки, возлагавшие вину «только на один народ». Instead, he said, its authors had opted for wording that was “not constructive, confrontational and politically motivated,” an approach that he said “singled out one party for a war crime.”
Он заявил о том, что этнически мотивированные нападения в различных районах Кении продолжаются, и подчеркнул необходимость решения проблемы вооруженных банд. He reported that the ethnically motivated attacks in various regions of Kenya were continuing, emphasizing the need to address the problem of armed gangs.
После окончания Майдана политически мотивированные негосударственные субъекты, действующие параллельно с украинским правительством, стали играть чрезвычайно важную роль в области обеспечения безопасности. Since the conclusion of Maidan, politically motivated private security actors operating in parallel with the Ukrainian government have played an integral part in the country’s security landscape.
Эти критерии должны включать в себя дальнейший прогресс в области демократии – политически мотивированные аресты людей, поддерживавших прежнее правительство, должны прекратиться – и экономических реформ. The criteria should include further democratic progress — politically motivated arrests of supporters of the previous government must end — and economic reform.
К сожалению, представитель киприотов-греков, который прекрасно осведомлен о характере и качестве нашей демократии, в его нынешнем письме продолжает выдвигать политически мотивированные и клеветнические утверждения. Unfortunately, the Greek Cypriot Representative, who is well aware of the nature and the quality of our democracy, continues in his present letter with his politically motivated and slanderous accusations.
Это положение, как представляется, является попыткой включить политически мотивированные идеи, которые не имеют никакой связи с международным правом и могут привести к возобладанию силы над правом. That provision seemed to be an attempt to incorporate politically motivated ideas which had no connection to international law and which could lead to the predominance of force over the law.
Такие политически мотивированные резолюции принимаются с исключительной целью игнорировать неотъемлемые права государств — участников ДНЯО на использование ядерной энергии в мирных целях на основании статьи IV ДНЯО. Such politically motivated resolutions exclusively aim to ignore the inalienable rights of the NPT States parties to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the NPT.
Ни одна страна в мире не признала эти обвинения, в том числе и сама Украина, чья Генеральная прокуратура отклонила их как политически мотивированные еще два года назад. No country in the world has recognized those cases, including Ukraine itself, whose prosecutor general’s office dismissed them as politically motivated two years ago.
На самом деле внутри этих двух главных партий разногласия столь же глубоки: крупные и сильно мотивированные фракции внутри этих партий тянут их в крайности – демократов влево, а республиканцев вправо. In fact, splits within the two major parties are just as deep, with large and highly motivated factions pulling each to their respective extremes – Democrats to the left and Republicans to the right.
Со стороны Демократов, огромные толпы развернулись к называющему себя Демократическим Социалистом Берни Сандерсу, также мотивированные в основном убеждением в экономической несправедливости (создающим возможное совпадение – которое отметил Сандерс – со сторонниками Трампа). On the Democratic side, the huge crowds turning up for the self-described Democratic Socialist Bernie Sanders are also motivated largely by perceived economic injustice (creating a possible overlap – which Sanders has noted – with Trump supporters).
Так, например, расистски мотивированные беспорядки в Фергюсоне, штат Миссури, в 2014 году были показаны по всем государственным телеканалам врагов Америки, включая Иран и Россию, в качестве доказательства нового статуса страны как «несостоявшегося государства». The racially motivated unrest in Ferguson, Missouri, for instance, in 2014 was splashed across the state television channels of American foes, including Iran and Russia, as proof of the country’s new status as a “failed state.”
отвергать и осуждать любые политически мотивированные попытки злоупотреблять международным сотрудничеством в целях поощрения демократии, включая попытки маргинализации или изоляции неприсоединившихся стран, препятствующие их полному участию и равноправному членству в межправительственных органах системы Организации Объединенных Наций. Oppose and condemn any politically motivated attempt or misuse of the international co-operation for the promotion of democracy, including the marginalisation or exclusion of Non-Aligned Countries from the full participation and equal opportunities of membership in the intergovernmental bodies of the UN system.
Тем не менее, возможно, лучше было бы дать возможность рынку определить, какую именно продукцию, с точки зрения здравого смысла, могут и должны производить низкоквалифицированные и менее мотивированные работники, что говорит в пользу американского пути - субсидирования зарплат. Nevertheless, it might be better to let the market decide what kinds of products the low-skilled and less motivated part of the workforce should and could reasonably produce, which speaks for the American way of subsidizing wages.
Обеспечивая транспарентность, выступая с заявлениями и разрешив компетентным международным органам осуществлять международный мониторинг, Исламская Республика Иран, тем не менее, всегда открыто заявляла, что политически мотивированные обвинения и давление со стороны не заставят ее отказаться от своих прав. While being transparent, making declarations and accepting international monitoring by the competent international bodies, the Islamic Republic of Iran has always stated that it would not abandon its rights as a result of politically motivated accusations or outside pressures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.