Sentence examples of "на экономику" in Russian

<>
По мнению г-на Графе, из-за крайне высоких ставок по потребительским займам мультипликативного эффекта на экономику страны этот вид кредитования не оказывает. According to Mr. Grafe, due to the extremely high rates on consumer loans, this type of loan does not exert a multiplier effect on the country's economy.
Банк также реагирует на события и новости, которые могут повлиять на валютные пары с участием новозеландского доллара, имея в виду его сильные или слабые стороны и потенциальное влияние на экономику новой Зеландии. The bank is also required to respond to news events and releases that may affect the NZD currency pairs, considering the strength or weakness of the NZD and the potential impact on the New Zealand economy.
Существует вероятность, что график инфляции Банка Англии может даже опуститься к отрицательным значениям, однако Банк Англии, наверное, возьмет на себя труд заявить, что любой период «дефляции» будет временным и неопасным, и не окажет долгосрочного влияния на экономику Великобритании. There is a chance that the BOE’s inflation fan chart could even dip into negative territory, however the BOE may be at pains to state that any period of “deflation” would be temporary and benign and not have a long term impact on the UK economy.
Два представителя также полагают, что давления заработка начнут увеличиваться с отставанием, поскольку кредитно-денежная политика также оказывает влияние на экономику с задержкой. The two members also believe that wage pressures could start to build with a lag, since monetary policy also impacts the economy with a lag.
Он не оказывал большого влияния на экономику вплоть до 1930-х годов. It was not a major influence on the economy until the 1930s.
На своём совещании на этой неделе Банк Японии подтвердил, что будет пристально наблюдать за влиянием более высокого налога с продаж на экономику, и что банк готов к дополнительному сужению, если потребуется стимулировать рост и инфляцию. At its policy meeting earlier this week the BoJ reiterated that it will be closely monitoring the impact of the higher sales tax on the economy and it stands ready to ease further, if needed to foster growth and inflation.
Как дефицит и профицит торгового баланса влияют на экономику? How does a trade deficit or surplus affect an economy?
Однако ещё рано говорить о том, какое влияние низкий австралийский доллар (предполагая, что он останется в районе текущих уровней или немного ослабнет) окажет на экономику. However, it’s too early to tell what impact the lower Australian dollar, assuming it stays around current levels or weakness a little more, will have on the economy.
Сразу после публикации отчета управляющий РБНЗ Грэм Уилер проведет пресс-конференцию, чтобы пролить свет на отчет и обсудить прогноз центрального банка на экономику Новой Зеландии. Immediately following the release of the report, RBNZ Governor Graeme Wheeler will hold a press conference to shed light on the report and discuss the central bank’s outlook for the NZ economy.
Действительно, принимая во внимание падение ипотечных ставок и влияние снизившихся расходов на энергию на экономику потребителей, есть шансы на то, что состояние жилищного рынка в 2015 году улучшится. Indeed, with lower mortgage rates and energy costs working their way through the consumer economy, the odds are looking brighter for an improvement in housing in 2015.
Тем не менее, слабость в Европейских и Канадской экономик, может спровоцировать ФРС пересмотреть свои взгляды на экономику США и отодвинет ожидания повышения процентных ставок. However, the weakness in the European and Canadian economies could prompt Fed officials to reassess their outlook for the US economy and push back expectations for a rate hike.
Сегодня все СМИ наперебой пишут о геополитической напряженности в отношениях с Россией из-за Сирии. Но совершая продажи рубля на долгосрочной основе, трейдеры отказываются верить в способность глобальной экономики позитивно повлиять на экономику России. While the current geopolitical tensions with Russia over Syria are splashed across the headlines, shorting the ruble now on anything other than a short-term basis would require a trader to suspend belief in the ability for the global economy to positively impact the Russian economy.
Медведев говорит, что ему хочется снять зависимость России от экспорта природных ресурсов, которые превратили бизнесменов с хорошими связями в миллиардеров, и делает ставку на экономику знаний с сильным средним классом. Medvedev says he wants to end Russia’s dependence on natural resources exports, which made billionaires out of well-connected businessmen, favoring a knowledge-based economy with a strong middle class.
Ответы на другой вопрос — вопрос о том, приемлемо ли повышать цену на цветы в праздники, когда спрос на них резко возрастает — показали, что за последние 25 лет американцы стали придерживаться более либеральных взглядов на экономику, тогда как понимание приемлемости среди россиян осталось примерно таким же, каким оно было в 1990 году. Another question, dealing with the question of whether it was fair to raise the price of flowers on a holiday when there is high demand, also showed that Americans have become more economically liberal in the last quarter-century, while Russians' understanding of fairness remained roughly the same as in 1990.
И хотя решение отпустить курс рубля в свободное плавание смягчило воздействие скачков цен на нефть на экономику, этот шаг был сделан слишком поздно, чтобы предотвратить «панику на рынке», считает он. While letting the ruble float freely will cushion the impact of oil-price swings on the economy, the move came too late to avert a “market panic,” he said.
Правительство рассчитывает получить 36 миллиардов долларов от продажи государственных активов в ближайшие три года, чтобы снизить свое влияние на экономику и справиться с дефицитом бюджета. The government plans to raise 1 trillion rubles ($36 billion) from the sale of state assets in the next three years to reduce its role in the economy and help cover budget deficits.
Чтобы привлечь инвестиции, Москва пообещала продать акции государственных корпораций, таких как ОАО «Роснефть», которая является самой крупной в стране нефтедобывающей компанией. Делается это также в целях снижения государственного влияния на экономику. To lure investment, Medvedev has pledged to sell stakes in state companies such as OAO Rosneft, the country’s largest oil producer, to reduce the state’s sway over the economy.
Нечто подобное саудовцы пытаются проделать и сейчас — правда, на этот раз с Соединенными Штатами. Экономисты ожидали, что этот сценарий «возврата к прошлому» в итоге окажет на экономику США положительное влияние, но темпы экономического роста падают, и объем инвестиций сокращается. The Saudis are trying to do something similar now – but this time, to the U.S. Economists expected this "Back to the Future" scenario to have a net positive effect on the U.S. economy, but growth is slowing and investment is down.
Принимая во внимание произошедшее за тот же период 47-процентное обесценивание рубля, негативное влияние, оказываемое низкими ценами на нефть на экономику России, смягчается, считает Дэниэл Солтер (Daniel Salter) из Renaissance Capital. Taking into account the ruble’s 47 percent depreciation during the same period, the negative impact of lower oil prices on Russia’s economy is mitigated, according to Renaissance Capital’s Daniel Salter.
В этом году на развивающихся рынках рубль показал наихудшую динамику, что грозит обострением инфляции — ее рост за последние четыре месяца замедлился — и еще больше увеличивает инфляционное давление на экономику, оказавшуюся под угрозой самой затяжной рецессии за последние двадцать лет. The ruble is the worst performer in emerging markets this year, threatening to rekindle inflation that’s slowed for four months and putting further strain on an economy at risk of its longest recession in two decades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.