Verwendungsbeispiele von "набирал" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
После 9 ноября процесс все больше и больше набирал обороты. After November 9th, the process gained more and more momentum.
Когда наблюдался бум на рынках банковских инвестиций - и частный сектор с легкостью набирал на работу наилучших специалистов - регуляторы и наблюдатели столкнулись с трудностями, пытаясь заставить бюджеты не отставать от инноваций и контролировать рынки. When investment banking markets were booming – and the private sector easily recruited up top talent – regulators and supervisors found it difficult to get the budgets to keep up with innovation and police the markets.
Младший капрал Данн тоже набирал интересный номер. Lance Corporal Dunn also dialed an interesting number.
Я был в магазине и набирал в корзину фрукты и овощи и подошел к кассе в передней части магазина. I was in the store and had gathered up a basket of fruit and veggies and walked up to the cash register at the front of the store.
Одним мазком кисти, Джерри убил ту вибрацию Jay-Z 'изма, которую я набирал годами, и заменил их жирной, коричневой, детской вибрацией, что для вибрации ни разу не круто. In one brushstroke, Jerry has killed the Jay-Z vibe that's taken me years to cultivate and replaced it with a fat, brown, baby vibe, which is not as cool of a vibe.
Действия ЕЦБ стали эскалацией тренда, который медленно набирал обороты в течение прошедших нескольких недель - это конкурентная девальвация мировыми политическими воротилами, или другими словами, валютная война. The ECB’s action represents an escalation of a trend that’s quietly been gaining strength over the past few weeks: competitive devaluations by world policymakers, or in other words, a currency war.
Например, Департамент планировал компонент общественной информации для Смешанной операции Африканского союза — Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), набирал персонал, разрабатывал и создавал веб-сайт миссии, готовил и распространял инструкции и фактологические бюллетени о событиях в миссии. For example, the Department planned the public information component for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, recruited staff, designed and launched the mission website and drafted and disseminated guidance and fact sheets on mission developments.
Что, если стрелок набирал, а звонок не проходил? What if the shooter dialed, and the call didn't go through?
Поразительно было то, как ФРС под управлением Гринспена наблюдала со стороны, как кредитный бум набирал пар и катился к последующему краху. What was stunning was how the Fed, under Greenspan's leadership, stood by as the credit boom gathered steam, barreling toward a subsequent crash.
В начале 1970-х годов, когда Малайзия все еще была в основном аграрной страной и процесс исламизации только набирал силу, правительство начало проведение так называемой «Новой экономической политики» (НЭП), целью которой было помочь большинству малайцев получить большую долю в богатстве страны. In the early 1970’s, when it was still an overwhelmingly agrarian country and Islamization was just gaining momentum, Malaysia embarked on its so-called “New Economic Policy” (NEP), designed to help the majority Malays gain a bigger share of the country’s wealth.
До прошлой ночи, когда ты набирал номер сестры более 100 раз подряд, до того, как ты, возможно, узнал, что она пропала. Until night before last, when you dialed your sister's number over 100 times in a row, before you supposedly knew she was missing.
Например, на первом трехстороннем саммите, состоявшемся в мае 2008 года, когда глобальный экономический кризис набирал обороты, между тремя державами был согласованы механизмы валютных свопов. For example, at the first trilateral summit, held in May 2008, as the global economic crisis was gathering pace, currency-swap arrangements were agreed upon among the three powers.
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Stop the treatment, gains the weight back.
Итак, мы набираем людей для эксперимента. So we recruit some people for an experiment.
Джереми, набери свой домашний телефон? Jeremy, will you dial your home number?
Сколько очков набрала эта команда? How many points has this team scored?
* Снежный ком набирает скорость, падая с холма * A snowball that's gathering speed down a hill
Они сказали, что ураган набирает силу, и я приняла решение закрыть станцию. They said the hurricane was powering up, so I took the decision to close the unit.
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. The new secretary types faster than the old one.
Вы покупаете у нас продукты и набираете свои очки. Collect your points by shopping with us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!