Sentence examples of "наблюдаем" in Russian with translation "observed"

<>
Сейчас, в последние три года, мы наблюдаем естественный прирост населения. Now over the last three years we’ve observed natural population growth.
«Российские вооруженные силы базируются на военной доктрине, организационно-штатной структуре и потенциале бывшего Советского Союза и по-прежнему используют многие довольно старые образцы советской боевой техники. Однако русские придали современный характер своей военной стратегии, доктрине и тактике, включив туда положения о применении асимметричного оружия типа киберсистем и опосредованных действий, какие мы наблюдаем на Украине», — говорится в докладе РУМО. “The Russian military has built on the military doctrine, structure, and capabilities of the former Soviet Union, and although still dependent on many of the older Soviet platforms, the Russians have modernized their military strategy, doctrine, and tactics to include use of asymmetric weapons like cyber and indirect action such as was observed in Ukraine,” the DIA report states.
Моя делегация никоим образом не стремиться принизить ту деятельность, что мы наблюдаем на Конференции в последние годы, и тем более умалить ту признательность, которая бесспорно причитается всем государствам, которые демонстрируют истинную приверженность целям и ответственности, проистекающим из их членства в этом форуме, чьи славные свершения, к сожалению, как расценил несколько дней назад Генеральный секретарь Пан Ги Мун, уже стали достоянием прошлого. My delegation does not in any way seek to minimize the activity that has been observed in this Conference in recent years, still less to detract from the appreciation undoubtedly due to all the States that have displayed a true commitment to the objectives and the responsibility arising from their membership of this forum, whose glories, unfortunately, as Secretary-General Ban Ki-moon suggested some days ago, belong to the past.
Этим объясняются значительные отклонения, наблюдаемые учеными во время исследований. This could explain the kinks observed by the researchers in their data.
Это объяснило бы их необычное поведение, наблюдаемое в дикой природе. This could explain a profound behavior that has been observed in the wild.
Оба этих данных согласуются с глобальным потеплением, наблюдаемым с момента публикации отчета. Both findings are consistent with the global warming observed since the report’s publication.
Устранено замедление, наблюдаемое в приложениях, которые часто используют класс System.Diagnostics.StackTrace .NET. Addresses a performance degradation observed in applications making heavy use of the .NET System.Diagnostics.StackTrace class.
Наблюдаемые реальные процентные ставки измеряются путем вычитанием ожидаемой инфляции из этих номинальных ставок. Observed real interest rates are measured by deducting expected inflation from these nominal rates.
Должны ли врачи теперь игнорировать наблюдаемые закономерности пока данные не подтвердят их наличие? Should doctors therefore ignore observed patterns until the data are in?
Кроме того, большая часть наблюдаемого роста сформировалась за счет капитала, а не трудоемких отраслей. Moreover, most of the observed growth was generated by capital rather than labor-intensive sectors.
Крайности неравенства, наблюдаемые в некоторых странах, не являются неумолимым результатом экономических сил и законов. The extremes of inequality observed in some countries are not the inexorable result of economic forces and laws.
проведение детального анализа чувствительности моделей с использованием данных о долгосрочных тенденциях и наблюдаемой дисперсии " измеряемых параметров "; и Undertake formal model sensitivity analysis using the long-term trend data and observed variance in the'measured'parameters; and
Они увязывают изменения в нагрузках загрязнения или превышения критических нагрузок с наблюдаемыми вредными химическими и биологическими изменениями. They relate changes in pollutant load or critical load exceedance to observed harmful chemical and biological change.
С 1951 по 2012 год «смоделированные тренды потепления поверхности в целом соответствовали наблюдаемой тенденции», отметили учение из МГЭИК. From 1951 to 2012, “simulated surface warming trends are consistent with the observed trend,” the IPCC researchers said.
Классификация скрытой экономической деятельности в контексте ненаблюдаемой экономики охватывает виды деятельности, не наблюдаемые в силу статистических или экономических причин. The Non-observed Economy classification of underground activities relates to non-observed activities for either statistical or economical reasons.
Этот метод позволяет определять воздействие поверхностных ветров и течений на смещение допплера, наблюдаемое в электромагнитных волнах, отражаемых от поверхности воды. The technique has identified how surface winds and currents affect the Doppler shift, observed in the electromagnetic waves reflected off the water surface.
В третьем подразделе будут рассмотрены данные мониторинга ПеХБ в абиотической и биотической среде в умеренных зонах, а также наблюдаемые тенденции. The third section will focus on monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones, as well as observed trends.
С учетом этих ограничений модель МСЦ-В удовлетворительно отражает наблюдаемую структуру пространственного распределения тяжелых металлов в атмосфере и осадках в Европе. Subject to these limitations, the MSC-E model satisfactorily reflected the observed spatial distribution of heavy metals in air and precipitation in Europe.
Рост деревьев по высоте в настоящее время и в прошлом (относительные изменения в годовом приросте высоты: наблюдаемые минимальные, средние, максимальные показатели) Tree height growth today and in the past (relative changes in annual height increment: observed minimum, median, maximum)
подготовка предложений в отношении активизации принимаемых мер по борьбе с загрязнением и включения дополнительных загрязнителей на основе наблюдаемого и документируемого неблагоприятного воздействия; Preparing proposals for strengthening existing control measures and for including additional pollutants on the basis of observed and documented adverse effects;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.