Sentence examples of "надежного" in Russian with translation "sound"

<>
Вторая стратегическая область поддержки 1.2: Содействие применению на местном уровне методов надежного и устойчивого финансирования и управления финансовой деятельностью. The second strategic area of support is 1.2: Promote sound and sustainable financing and financial management practices at the local level.
Вторая стратегическая область поддержки местного самоуправления — 1.2: Содействие применению на местном уровне методов надежного и устойчивого финансирования и управления финансовой деятельностью. The second strategic area of support for local governance is 1.2: Promote sound, sustainable financing and financial management practices at the local level.
Ряд участников подчеркнули, что расширение юридических прав неимущих, особенно прав собственности, и обеспечение надежного банковского надзора и надлежащего регулирования могут позволить улучшить для неимущих доступ к финансовым услугам. A number of participants emphasized that improving the legal rights of the poor, especially property rights, and ensuring sound bank supervision and appropriate regulation could improve the access of the poor to financial services.
создании административного органа для осуществления контроля над частными финансовыми учреждениями, основывающегося на принципах открытости, отчетности и надежного корпоративного управления и обладающего соответствующими возможностями для налаживания международного сотрудничества по трансграничным финансовым сделкам; “(c) Establishing an administrative body to supervise the private financial institutions, based on the principles of transparency, accountability and sound corporate governance and with appropriate capacity for international collaboration on cross-border financial transactions;
Демонстрируя свою приверженность обеспечению надежного экспортного контроля и предотвращению распространения ядерного, химического и биологического оружия во всех его аспектах, Литва в 2003 году подала заявление о присоединении ко всем основным режимам экспортного контроля. Furthering its commitment to sound export controls and prevention of proliferation in all its aspects of nuclear, chemical and biological weapons, Lithuania submitted its membership applications to all major export control regimes in 2003.
Кроме того, в соответствии с Постановлением ВАООНВТ № 2001/30 было учреждено Банковское и платежное управление для Восточного Тимора (БПУ) для эффективного производства платежей и обеспечения надежного функционирования банковской системы, и оно выступает в качестве Центрального банка Тимора-Лешти. In addition, UNTAET Regulation No. 2001/30 established the Banking and Payments Authority for East Timor (BPA) for the purpose of providing efficient payments and sound banking systems and operates as Timor-Leste's Central Bank.
Мы убеждены, что диалог между цивилизациями должен носить характер непрерывного процесса и что в нынешних международных условиях он является не факультативной мерой, а императивом в качестве надежного и продуктивного инструмента для содействия развитию в интересах создания лучших условий жизни для всех. We are convinced that dialogue among civilizations should be a continuous process and that, in the current international environment, it is not an option but an imperative as a sound and productive tool to promote development to create a better life for all.
Однако то обстоятельство, что 517 должностей все еще остаются вакантными (1029 должностей в предыдущем году), осложняет выполнение миссиями возложенных на них оперативных задач, а также осуществление надежного финансового и управленческого контроля, например проверки состояния принадлежащего контингентам имущества и выверки банковских счетов, о чем говорится в других разделах настоящего доклада. However, the vacancies in some 517 posts (compared with 1,029 posts in the prior year) resulted in missions'experiencing difficulties in meeting operational objectives as well as in maintaining sound financial and management controls, such as verifying contingent-owned equipment and performing bank reconciliations as referred to elsewhere in the present report.
Кроме того, Национальная комиссия по делам банков и ценным бумагам отвечает в пределах сферы своей компетенции за контроль и регулирование финансовых учреждений с целью обеспечения их стабильности и надлежащего функционирования, а также с целью поддержания и стимулирования надежного и сбалансированного развития финансовой системы в целом в целях защиты интересов общественности. Likewise, the purpose of the National Banking and Securities Commission is, within its area of competence, to oversee and regulate financial institutions so as to ensure their stability and proper functioning, and to maintain and promote the sound and balanced development of the financial system as a whole in order to protect the interests of the public.
просит Генерального секретаря представить, в приоритетном порядке, Генеральной Ассамблее в начале ее шестидесятой сессии — до представления предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов — всеобъемлющий доклад о всех аспектах финансового положения Института, включая предложения, направленные на обеспечение долгосрочного, надежного и предсказуемого финансирования для покрытия расходов, связанных с арендой и содержанием помещений; Requests the Secretary-General to submit, as a priority, to the General Assembly at the beginning of its sixtieth session, and prior to the introduction of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, a comprehensive report on all aspects of the financial situation of the Institute, including proposals which would address the long-term, sound and predictable funding of rent and maintenance costs;
просила Генерального секретаря представить, в приоритетном порядке, Генеральной Ассамблее в начале ее шестидесятой сессии — до представления предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов — всеобъемлющий доклад о всех аспектах финансового положения Института, включая предложения, направленные на обеспечение долгосрочного, надежного и предсказуемого финансирования для покрытия расходов, связанных с арендой и содержанием помещений; Requested the Secretary-General to submit, as a priority, to the General Assembly at the beginning of its sixtieth session, prior to the introduction of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, a comprehensive report on all aspects of the financial situation of the Institute, including proposals that would address the long-term, sound and predictable funding of rent and maintenance costs;
Мандат ЮНИТАР, деятельность которого финансируется за счет добровольных взносов, следует соблюдать, и ее делегация разочарована тем, что в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее предлагается лишь один метод долговременного, надежного и предсказуемого финансирования расходов на аренду и эксплуатацию помещений, а именно предоставление ежегодной субсидии из регулярного бюджета, и не содержится других, более творческих и инновационных решений. The mandate of UNITAR, whose activities were funded by voluntary contributions, must be respected and her delegation was disappointed that the report of the Secretary-General had proposed to the General Assembly only one method of providing long-term, sound and predictable funding of rental and maintenance costs, namely, an annual subvention from the regular budget, rather than more creative and innovative solutions.
Вряд ли надёжный источник информации. Hardly a sound source of information.
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы. This destroys the market for sound financial instruments, undermining the viability of the capitalist system.
Надежная дезинфекция обходится гораздо дешевле, чем даже самые элементарные медицинские процедуры. Sound infection control costs only a mere fraction of even basic medical technologies.
Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных. Companies know that sound risk-management strategies depend on solid data.
Во-первых, для успешного проведения реформы и для успешного функционирования Организации нужна надежная финансовая база. First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing.
Мониторинг должен также обеспечивать надежную основу для оценки вклада данного вида деятельности в устойчивое развитие; < Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity to sustainable development; <
Лишь Франция и Великобритания обладают достаточной военной силой, чтобы обеспечить надёжную базу для европейской обороны. Only France and Britain have enough military strength to provide a sound basis for European defense.
Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить "публику в день открытия". For a more convincing experiment, I wanted my own opening-day crowd, the sound check team.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.