Sentence examples of "надеть наручники" in Russian

<>
И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться. So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал. The fact that the man was black might or might not have made the cop go for his handcuffs even sooner than he might normally have done.
Полицейский надел наручники на подозреваемого. The police officer put handcuffs on the suspect.
Надень наручники и терпи до конца. Handcuff yourself and sweat it out.
Я подбежал, отбросил его пистолет и надел наручники. I approached, kicked the gun away, handcuffed him.
Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму. Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
На нее надели наручники, ее избили и всячески над ней издеваются по пути к кхалу Моро, новому лидеру дотракийцев. She’s handcuffed, whipped and sexually harassed on the way to see Khal Moro, the new leader of the horse lords (one who does not look like the founding guitarist of Jane’s Addiction).
Затем ее отвели в подвальное помещение отдела внутренних дел Ургенчи, где на нее надели наручники и поместили в одиночную камеру. She then was brought to the basement of Urgench Office of the Department of Internal Affairs, handcuffed and placed in solitary confinement.
Ему не давали есть и спать; на него надели наручники, которые затем приковали к батарее; его систематически избивали; к пальцам и гениталиями прикладывали электроды. He was deprived of food and sleep; was placed in handcuffs which were then attached to a battery; was systematically beaten; and electric shocks were applied to his genitals and fingers.
Руководители налоговой и таможенной служб, а также государственной финансовой инспекции, призванной бороться с коррупцией, отстранены от своих должностей, поскольку им предъявлены обвинения во взяточничестве. А на главу государственного ведомства по чрезвычайным ситуациям недавно надели наручники прямо на заседании правительства. The heads of the tax and customs services as well as the government financial inspectorate, an anti-corruption watchdog, have been suspended on corruption charges, and the head of the state agency for emergencies was recently handcuffed and led away from a cabinet meeting.
Это коммерческий рейс, я не могу надеть на тебя наручники и должен сдать пушку в багаж. I can't cuff you on a commercial flight, and I've gotta check my gun in luggage.
Как рассказывал Робертсон в интервью Washington Post, когда он готовился надеть на подозреваемого наручники, тот нырнул вправо, повернулся и попытался выхватить у него пистолет. But as Robertson prepared to put the handcuffs on, the suspect lunged to the right, turned and then tried to grab the deputy’s gun, Robertson recounted in an interview with The Post.
Так как стало холодать, мне захотелось надеть свитер. As it got colder, I began to want a sweater.
На улице холодно, поэтому тебе лучше надеть пальто. Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
Можно мне его снова надеть? May I put it on again?
Когда мы его накрыли, там было полно всей обычной фигни, плети, наручники, затычки в задницу, дурацкие костюмы. When we busted the house, it was full of all the usual stuff, whips, butt plugs, bondage kits, crazy costumes for dressing up.
Эти боты настолько мне малы, что я не могу их надеть. These shoes are so tight that I can't put them on.
Слишком плохо для Пруво, я чувствую, что должен одеть ему наручники. Too bad for provo I got to collar him after all.
Что мне надеть — брюки или юбку? What shall I put on: trousers or a skirt?
Наручники, как любой металл, беззащитны против усталости металла. Handcuffs, like anything metal, are vulnerable to metal fatigue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.