Sentence examples of "надлежащей" in Russian

<>
Все посредники должны обладать надлежащей подготовкой и профессиональной квалификацией. All mediators must have appropriate training and professional qualifications.
Сообщение поступило с надлежащей кодировкой. The message employed the proper coded sequence.
обеспечение надлежащей обработки и хранения урожая в целях снижения потерь. Appropriate post harvest treatment and storage so as to reduce losses.
Музыкальный талант можно развить при надлежащей тренировке. Musical talent can be developed if it's properly trained.
оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы: To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance:
Магнитский умер страшной смертью. Российские власти отказали ему в надлежащей медицинской помощи. Magnitsky’s death was cruel; Russian officials failed to give him proper medical treatment.
ограниченные возможности для получения надлежащей доступной психической и иной медицинской помощи; limited access to appropriate and affordable mental and physical health care;
Мы считаем, что вопрос детей в конфликтных ситуациях необходимо рассматривать с надлежащей точки зрения. We believe that the issue of children in conflict situations must be seen in its proper perspective.
на оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы: “(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance to:
Для надлежащей оценки УИВФП по ипотечным ссудам часть, используемая в целях потребления, должна вычитаться. For a proper estimation of FISIM on mortgage loans, the part used for consumptive purposes needs to be deducted.
Следует, в частности, предусмотреть требования надлежащей маркировки продуктов и выявления соответствующих методов удаления. These provisions should include requirements for the proper labelling of products and the identification of appropriate disposal methods.
Этот меч не покинет своих ножен до тех пор, пока он не получит надлежащей компенсации. This sword will not be drawn until it received proper compensation.
Однако планы закупок на 2008 год были представлены своевременно и в надлежащей форме. However, for 2008, procurement plans were submitted on time and in the appropriate format.
Мы используем данные для активации и надлежащей регистрации программного обеспечения и устройств, которые нуждаются в активации. We use data to activate and properly register the software and devices that require activation.
Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда, резервного и специального счета ясно определяются надлежащей инстанцией. The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority.
Проблема в том, что она бурундук в сапогах, который не получил надлежащей подготовки из-за халатности. The problem is she's a chipmunk in boots who never got proper training due to negligence.
Патриархальные предрассудки в отношении надлежащей роли женщин и их возможностей оказывают влияние даже в матриархальных обществах. Patriarchal biases regarding women's appropriate roles and capabilities have influenced even matriarchal societies.
Но, даже с надлежащей статистической проверкой, многие десятки тысяч этих факторов могут показаться важными лишь благодаря случайности. But even with proper statistical testing, many tens of thousands of these biological factors may seem to be important due to mere chance.
Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда и резервного и специального счета четко определяются надлежащей инстанцией. The purpose and limits of each trust fund and reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority.
Действительно, существует необходимость в обеспечении надлежащей нормативной базы для регулирования деятельности частных военных компаний и служб безопасности. There was indeed a need for a proper normative basis to regulate the activities of private military and security companies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.