Exemples d'utilisation de "наземное наступление" en russe

<>
Наземное наступление вряд ли будет успешным, поскольку украинские вооруженные силы постоянно усиливаются. A ground offensive would be hard-pressed to succeed in the face of an increasingly strong Ukrainian fighting force.
Ровно через три месяца, как и было обещано, Красная армия начала масштабное наземное наступление в Маньчжурии, в результате которого японская Квантунская армия была быстро разгромлена — а также была освобождена южная часть острова Сахалин. Exactly three months later as promised, the Red Army unleashing a massive ground offensive in Manchuria that swiftly demolished the Japanese Kwantung Army — and also secured the southern half of Sakhalin Island.
Проявляя вопиющее пренебрежение призывами международного сообщества к прекращению военных действий и предпринимаемыми дипломатическими усилиями с целью урегулирования кризиса, Израиль предпринял еще один шаг в эскалации своих военных действий, начав наземное наступление в Газе. In flagrant disregard of the international community's appeals for the cessation of military activities and of the ongoing diplomatic efforts to resolve the crisis, Israel has further escalated its military offensive by launching a ground invasion of Gaza.
По заявлениям Свободной сирийской армии и других пользующихся американской поддержкой группировок в Алеппо, им уже очень долго не поставляют оружие, однако с 2014 года они создали значительные запасы в ожидании того, что на смену воздушным бомбардировкам придет наземное наступление. Members of the Free Syrian Army and other U.S.-backed groups in Aleppo said they have gone long stretches without weapons deliveries but have stockpiled arms in large quantities since 2014, anticipating that the air bombardment would eventually give way to a ground assault.
Наземное наступление The Ground Assault
Но наземное наступление развивается весьма успешно – по чистой случайности. Yet the ground assault is pretty successful — by accident.
Первый этап сражения это наземное наступление с целью уничтожения генератора. The first phase of the battle is a ground assault launched against the generator.
Вейдер делает выводы (казнив адмирала Оззэля): он приказывает провести наземное наступление на базу Повстанцев с вполне здравой целью уничтожить генератор, питающий силовой щит. Vader rolls with it (after killing Admiral Ozzel): He orders a ground assault on the Rebel base with the sound objective of destroying the generator that powers the shield.
Red Bull помогла Баумгартнеру собрать первоклассную команду специалистов мирового уровня, а также оплатила оборудование и наземное обеспечение, чтобы сначала поднять его на высоту 36 километров, а потом опустить на Землю. Since then, Red Bull has helped Baumgartner assemble a world-class team of experts, and has paid for the gear and ground support to get him up to 23 miles and back.
Наступление - лучшая защита. Attack is the best form of defense.
По общему признанию, Путин не захочет предпринимать наземное вторжение на территорию стран-членов НАТО. Admittedly, it’s improbable that Putin would undertake a ground invasion of a NATO member.
Ведется дискуссия о том, что представляет собой фактическое наступление половой зрелости, но считается "преждевременным", когда увеличение груди сопровождается резким увеличением роста до 8 лет. There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered "precocious" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8.
Однако никто не считает, что Соединенные Штаты начнут наземное вторжение в Китайскую Народную Республику вне зависимости от будущего развития событий. However, no one expects the United States to launch a ground invasion of the People’s Republic of China irrespective of the future course of events.
"Мы должны быть осторожны относительно того, как мы определяем истинное наступление половой зрелости", - сказал д-р Лоуренс Сильверман, детский эндокринолог в детской больнице Гориеб в г. Морристаун, штат Нью-Джерси. "We need to be careful about how we identify the true onset of puberty," said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey.
Российские самолеты не способны справиться с F-22 и не смогут поддержать наземное вторжение. Faced with F-22s, Russian aircraft would not survive, and thus could not support a Russian ground invasion.
Но к семи часам утра, когда танки немцев пошли в наступление, в драку вступили рои советских истребителей и штурмовиков. By 7 a.m., however, as the Panzers advanced, swarms of Soviet fighters and attack aircraft joined the fray.
Россия, возможно, даже попытается захватить новые украинские территории для того, чтобы обеспечить наземное сообщение с Крымом. Russia may even seek to seize more Ukrainian territory to create a land bridge to Crimea.
Советы завоевали превосходство в воздухе и перешли в общее наступление — до самого Берлина. The Soviets had gained air supremacy and went on full offense...all the way to Berlin.
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане. Indeed, they probably contemplate land incursions into Iran, and possibly a decisive - and, from their perspective, long overdue - showdown with Hamas in Gaza and Hezbollah in Lebanon.
«Цитадель» планировалась как наступление с охватом противника. Одна армия под командованием генерала Вальтера Моделя должна была наступать на юг от Орла, вторая под командованием фельдмаршала Эриха фон Манштейна продвигалась на север от Белгорода. Citadel was planned as a pincer assault, with one army commanded by General Walther Model driving south from Orel, and another, commanded by Field Marshall Erich von Manstein, pushing north from Belgorod.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !