Sentence examples of "наибольшему" in Russian with translation "great"

<>
Это значит, что те, кто подвергается наибольшему риску, как раз и остаются незащищенными. This implies that those who are at greatest risk are not being protected.
Наибольшему риску заболеваний, вызванных недостаточной защитой окружающей среды, подвергаются дети младше пяти лет. Children under five years old are at the greatest risk of suffering a disease caused by poor environmental stewardship.
Действительно, данные обменной экономики могут помочь правительствам определить тех работников, подвергающихся наибольшему риску и поддержать их переподготовку. Indeed, sharing-economy data can help governments identify those workers at greatest risk and support their retraining.
[1.2.8.2 21x127 (2)] Толщина цилиндрической стенки резервуара, его днищ и крышек должна, по меньшей мере, равняться наибольшему из значений, рассчитанных по следующим формулам: [1.2.8.2 21x127 (2)] The thickness of the cylindrical wall of the shell and of the ends and cover plates shall not be less than the greater of the values determined by the following formulae:
Большинство людей – даже те, кто подвергаются наибольшему риску подхватить это заболевание, в том числе люди, больные ВИЧ/СПИДом – испытывают недостаток в точной информации о симптомах туберкулеза или о том, куда обратиться за лечением. Most people – even those at greatest risk of contracting the disease, including people living with HIV/AIDS – lack accurate information about TB’s symptoms or where to seek treatment.
Но наибольшему негативному воздействию подвергнутся такие страны, как Канада и Мексика, у которых очень тесные торговые связи с американской экономикой, или такие, как Германия, Япония и Сингапур, которые очень глубоко интегрированы в глобальную экономику. But the greatest negative impact will be on countries such as Canada and Mexico, which have close trade links with the US economy or those, like Germany, Japan, and Singapore, that are deeply integrated into the global economy.
Мы призываем делегации, считающие, что руководящая роль правительств должна быть дополнена активным участием гражданского общества — в том числе наиболее уязвимых или подвергающихся наибольшему риску инфицирования ВИЧ групп гражданского общества,- поддержать нашу поправку к этому списку. We encourage the delegations that believe that the leadership of Governments has to be complemented with the active involvement of civil society — including the parts of civil society that are most vulnerable to or at the greatest risk of HIV infection — to support our amendment to the list.
Делегация Пакистана придает большое значение обеспечению защиты персонала и помещений Организации Объединенных Наций во всех странах мира, однако она считает, что основной упор в рамках новой системы следует делать на операции на местах, где сотрудники находятся в наиболее уязвимом положении и подвергаются наибольшему риску, при этом нельзя игнорировать потребности, испытываемые в местах расположения штаб-квартир. His delegation attached great importance to ensuring the protection of United Nations staff and premises around the world, but believed that the new system should focus primarily on operations in the field, where vulnerability and risk were the greatest, without neglecting the needs of the headquarters locations.
Нести символ дома - большая честь. It's a great honor to carry your house sigil.
Это моя самая большая мечта. That's my greatest hope.
Большая часть денег была потрачена. The greater part of the money was spent.
И самая большая это профилактика. And the greatest cure is prevention.
Для нас это большая победа. This is a great victory for us.
"Тахачаб" - большая культура строителей дорог. The Tahatchabe, the great road building culture.
Возвращает все числа больше 234. Returns all numbers greater than 234.
Больше или равно введенному значению. Greater than or equal to the value entered.
Они помогут нам продать больше. They're great impulse buys.
Необходимо ввести сумму больше нуля. You must enter an amount that is greater than zero.
Им нужно придать больше жизни. They need to be given greater substance.
Целое больше суммы его частей. The whole is greater than the sum of the parts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.