Usage examples of "нарушит" in Russian with translation to English

<>
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее. the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
А если Карл нарушит свое слово? What if Charles breaks his word?
Я в безопасности, пока ничто не нарушит этот невероятно хрупкий баланс. I'm staying as long as nothing disturbs this incredibly delicate balance.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности. Lenders complain that such a law would violate their property rights.
Полицейские угрожали застрелить его, если он нарушит обещание. The police threatened to shoot him if he broke this promise.
Политические лидеры Германии - поколение Коля-Геншера, пережившее войну, осознало, что объединенная Германия будет представлять такую концентрацию экономической силы в Европе, что это неизбежно нарушит политический баланс внутри ЕС. Germany's political leaders - the Kohl-Genscher-generation who had experienced the war - understood that a united Germany would represent such a concentration of economic strength in Europe that it would inevitably disturb political balances within the EU.
Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ. But the official sector cannot write down its debt, because that would violate a number of taboos, particularly for the ECB.
Нет, если она будет с тобой, то нарушит договор. No, if she's with you, she breaks our prenup.
Г-жа Бандо (Япония) говорит, что в Японии высказывается обеспокоенность по поводу того, что использование различных фамилий мужем и женой нарушит гармонию в семье и приведет к росту преступности среди несовершеннолетних. Ms. Bando (Japan) said that, in Japan, there was concern that the use of different surnames by husband and wife would disturb the harmony of the family and cause juvenile delinquency.
Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее; правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее. The left had maintained that Arafat would make a deal and honor it; the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
Пока он не нарушит закон, мы ничего не сможем сделать. Until he breaks the law, there's absolutely nothing we could do.
США оставили бы за собой право возобновить учения, если Северная Корея нарушит свой запрет на испытания или экспортирует ядерные материалы. The US would reserve the right to resume exercises if North Korea violated its test ban, or exported nuclear materials.
Сейчас, то, на что я способен, нарушит твоё обещание, Борджиа. Now, my best would break your promise, Borgia.
Сейчас, как и тогда, изменение границ без согласия всех заинтересованных сторон не только нарушит международные нормы права, но и может привести к насилию. Now, as then, a change of boundaries without the consent of all concerned parties would not only violate international law, but could also lead to violence.
Идол осквернит храм и нарушит одну из самых священных наших заповедей. A graven image would defile the temple and break one of our most sacred commandments.
Китай должен дать ясно понять: если Северная Корея нарушит этот договор, она немедленно потеряет всю защиту и поддержку, которыми до сих пор пользуется. China should make it clear that, were North Korea to violate the deal, it would immediately lose all of the protection and support it receives.
Не похоже, что она пошла бы в полицию, если он нарушит обещание. It's not like she could go to the police If he broke his promise.
Вероятность более низкого максимума до сих пор существует, но есть возможность для завершения формирования перевернутой головы и плечи, если золото нарушит зону 1220. The likelihood for a lower high still exists, but there is a possibility for the completion of an inverted head and shoulders formation if the 1220 area is violated.
Ты говоришь, что он ненавидит нечестных юристов, а теперь утверждаешь, что он нарушит закон? You just said he hates dirty lawyers, and now you're saying he'll break the law?
Если бум в мировой экономике закончится, Франция вновь нарушит Пакт о стабильности и росте, как сделала это в 2002, 2003 и 2004 годах. If the boom in the world economy falters, France will again violate the Stability and Growth Pact, as it did in 2002, 2003, and 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!