Sentence examples of "находится в эксплуатации" in Russian

<>
Более того, они участвовали в консорциуме, который инвестировал более 500 миллионов евро для прокладки транс-тихоокеанского подводного оптико-волоконного кабеля, который действует с 2010 года, и для прокладки кабеля длиной 8300 км из Юго-Восточной Азии в Японию, который находится в эксплуатации с прошлого года. Moreover, they participated in consortia that invested more than €500 million in laying a trans-Pacific submarine fiber optic cable, which has been operational since 2010, and an 8,300-kilometer (5,200-mile) cable from Southeast Asia to Japan that came on-stream last year.
Значительная часть метеорологического оборудования большинства развивающихся стран находится в эксплуатации на протяжении многих десятилетий и поэтому устарела, не позволяя получать надежные сводки и прогнозы погоды. Much of the meteorological equipment in most of the developing countries has been in use for decades and has, therefore, become obsolete, resulting in unreliable data and weather predictions.
В п. 28 Положения указывается: «В стаж плавания засчитывается работа на судне только в навигационный период, когда судно находится в эксплуатации. Paragraph 28 of the Regulations states: “Only work on board a vessel during navigation, when the vessel is actually in service, shall count towards navigational experience.
Данные инфраструктуры очень дороги в эксплуатации, и поэтому такие компании зачастую имеют большие задолженности на своем балансе. This is extremely expensive to do and because of this, they are often operating with a significant amount of debt.
Эйфелева башня находится в том же городе, что и Лувр. The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum.
Самолет советской постройки находился в эксплуатации более тридцати лет и был назначен на полет компанией-перевозчиком. The Soviet-era plane had been in service for more than 30 years and was operated by a charter provider.
База нашей компании находится в Токио. Our company's base is in Tokyo.
В отличие от обычных месторождений, которые находятся в эксплуатации в течение долгого периода времени, сланцевые скважины истощаются в течение трех лет. Unlike conventional fields, which take many years to deplete, shale wells are generally tapped out in just three.
В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна из стран не находится в безопасности. No country on earth is safe in this nuclear age.
Москва наверняка наслаждается возможностью поставить в Ирак штурмовики Су-25 — пусть даже они были в эксплуатации и несколько устарели. Ведь это происходит в момент, когда американские официальные лица капризно заявляют, что сохраняющаяся нестабильность может помешать поставке в Ирак американских истребителей F-16 (а когда Малики открыто выразил свое недовольство задержкой с поставками, они заявили, что Ирак «заблуждается»). Moscow likely enjoys the opportunity to provide Su-25 ground attack fighters — even if they are used and aging aircraft — at a time when U.S. officials are perversely stating that the ongoing instability may further delay Iraq’s receipt of U.S. F-16 fighters (and when Maliki has openly expressed frustration with slow U.S. deliveries, saying that Iraq was “deluded”).
Парк находится в центре города. The park lies in the center of the city.
Одна из постоянных жалоб по поводу сохранения старого авиационного парка в новых вариантах состоит в том, что устаревают его планеры, машины становятся дороже в эксплуатации и опаснее. One of the complaints commonly made about maintaining the legacy fleet is that the airframes have aged, making continued use both more expensive and more dangerous.
Кабинет мера находится в мэрии. The mayor's office is in the city hall.
Малайзия согласилась приобрести 18 Су-30МКМ в течение двух следующих лет, а Вьетнам приобрёл 36 Су-27СК, 12 из которых уже находятся в эксплуатации. Malaysia has agreed to buy 18 Su-30MKM's over the next two years, while Vietnam has purchased 36 SU-27SK's, 12 of which are already in service.
Моя машина сломалась и сейчас находится в сервисе. My car is broken and it's in the shop now.
Способность развивающихся стран обеспечить смазку роста, которая облегчает приспособление в индустриальных странах, также является важной функцией готовности последних адаптироваться к тектоническим сдвигам в эксплуатации и управлении глобальной экономикой. Emerging economies' ability to provide the growth lubrication that facilitates adjustment in industrial countries is also a function of the latter countries' willingness to accommodate tectonic shifts in the operation and governance of the global economy.
Япония находится в Восточной Азии. Japan lies in the East Asia.
Надежный, все еще в эксплуатации. It's safe and still in use.
Мой родной город находится в центре Хоккайдо. My hometown is in the center of Hokkaido.
С Ливанской политикой, непрерывно находящейся в затруднительном положении, новое руководство должно создать надежный фискальный режим и прочную структуру управления, чтобы обеспечить прозрачность в эксплуатации и производстве энергии, финансовой устойчивости и равенства между поколениями. With Lebanese politics persistently in a quagmire, the new leadership must establish a sound fiscal regime and a robust governance framework to ensure transparency in energy exploitation and production, fiscal sustainability, and intergenerational equity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.