Sentence examples of "находить выход" in Russian

<>
Действительно, Британия на протяжении всей своей истории демонстрировала непревзойденную смекалку, умение находить выход из любого положения, изобретательность и предприимчивость. Эти черты остаются для нее определяющими. Britain, it is true, has historically shown unparalleled savoir-faire, ingeniousness and entrepreneurship, which continue to be its defining features.
Но принципы и направления исходящих ПИИ Китая будут меняться по мере того, как рост заработной платы, укрепление реального обменного курса и выход на рынок новых поставщиков из других развивающихся стран будут подрывать конкурентоспособность китайских компаний, мотивируя их инвестировать за рубеж, чтобы модернизировать свои технологии и возможности управления, находить новые возможности для роста и двигаться вверх по цепочке создания стоимости. But the patterns and destinations of China's outward FDI will change as rising wages, an appreciating real exchange rate, and the entry of new suppliers from other emerging countries erode Chinese companies' competitiveness, motivating them to invest abroad to upgrade their technology and management capabilities, find new growth opportunities, and move up the value chain.
Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход. Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить. Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them.
Где выход? Where is the way out?
Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь. You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
Мне нужно найти выход из этой ситуации. I need to find a way out of this problem.
Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров. The exhibition rooms should display a representative sample of our products.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Возможно, эта система переполнится "бумагами" так, что те, кто пожелает найти лазейки в данной системе, будут их находить гораздо легче, чем если бы ограничение не снизилось. The system might become overloaded with the amount of paperwork, and those, who wish to look for loopholes in it, will be able to take advantage far more easily than if the limits had remained higher.
Я обязан найти выход из создавшегося положения. I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами. Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities.
Где я могу найти выход для своего гнева? Where can I find an outlet for all my anger?
Всегда ожидать худшего, находить шипы на каждой розе, замечать лишь ложку дегтя — это очень изнурительное занятие. It is the debilitating practice of always expecting the worst, of finding the thorn on every rose, and the cloud within every silver lining.
Необходимо найти другой выход из положения. It is imperative that we find another way out of this situation.
Из этого урока вы узнаете, как находить бычьи прямоугольники и использовать их для открытия длинных сделок. In this lesson, we will show you how to identify the bullish rectangle and use it as a possible buying opportunity.
Я должен найти выход. I need to find a way out.
В этом уроке мы расскажем, как определить медвежий прямоугольник и с его помощью находить возможности для открытия коротких позиций. In this lesson, we will show you how to identify the bearish rectangle and use it as a possible selling opportunity.
Мы вынуждены искать другой выход из положения. We're forced to look for another way out of this situation.
В этом уроке мы расскажем вам, как находить фигуру, и объясним два различных пути торговли с помощью двойной вершины. This lesson shows you how to identify the pattern and introduces two different ways to trade using the double top pattern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.