Exemplos de uso de "находиться под арестом" em russo

<>
Положения этой статьи распространяются на всех государственных должностных лиц независимо от того, работают ли они в учреждениях системы уголовного правосудия или в других организациях, причем этими же положениями защищаются все лица, находящиеся под арестом, в заключении или в каких-либо иных аналогичных условиях, каким бы ни был их статус. The provisions of this article apply to all public officials, regardless of whether they work in the agencies concerned with the administration of criminal justice or elsewhere, and all individuals, whatever their capacity, enjoy the protection provided for therein irrespective of whether they are under arrest or in detention, etc.
Лицо может находиться под арестом до 48 часов (по сравнению с 72 часами согласно прежнему Уголовно-процессуальному кодексу). A person may be apprehended for up to 48 hours (as compared with 72 hours in the former Criminal Procedure Code).
Деятельность прокси-групп должна находиться под пристальным вниманием местных властей, и группы, подрывающие суверенитет государства, на территории которого они находятся, или представляющие угрозу его территориальной целостности, должны быть закрыты. The activities of proxy groups in host countries should be closely monitored and closed down if they are deemed to undermine state sovereignty or represent a threat to territorial integrity.
В настоящее время Хорохорин находится под арестом во Франции. Presently, Khorokhorin is held in custody in France.
Так, пока ЦБ РФ не объявит о целенаправленных политических мерах, таких как крупномасштабная валютная интервенция или агрессивное ужесточение политики, валюта будет находиться под сильным давлением продаж. Because unless the CBRF announces meaningful policy measures such as large-scale currency intervention or an aggressive tightening of policy rates, the currency is going to come under high levels of selling pressure.
В отличие от Арафата и его товарищей по изгнанию, Баргхути, наиболее заметный лидер среди "молодой гвардии", вырос при израильской оккупации, и несколько раз ему довелось побывать под арестом и в задержании. Unlike Arafat and his fellow exiles, Barghouti, the most prominent leader among the Young Guard, grew up under Israeli occupation, and was arrested and detained several times.
А раз так, то по возвращении к гражданской жизни мне в числе первоочередных проектов предстояло определить наиболее привлекательные из основных компаний химической промышленности и вложить в них значительную часть средств, которые будут находиться под моим управлением. Therefore, a high priority project on returning to civilian life was to endeavor to find the most attractive of the larger chemical companies and make this a major holding for the funds I was handling.
Десять арестованных лидеров содержатся под арестом без предъявления обвинений или заявлений против них, согласно закону, направленному против членов таких криминальных организаций, как мафия. The ten arrested leaders are being held without charges or specific allegations made against them, under a law aimed at members of criminal organizations such as the mafia.
Валютный риск представляет собой риск, зависящий от состояния международного бизнеса, который может находиться под негативным воздействием от колебаний обменных курсов валют. Currency risk is the risk that arises from international business which may be adversely affected by fluctuations in exchange rates.
Во-вторых, хотя мы уже закрыли тюрьмы, мы должны принести свои извинения дружественным нам странам за те ужасы, которые мы совершили или которым позволили совершиться, применяя санкционированные властью пытки и принцип "чрезвычайной выдачи" лиц, содержащихся под арестом, странам, практикующим пытки. "Second, though we have closed the prisons, we must seek the forgiveness of our fellow nations for the horrors that we committed or with which we colluded by engaging in state-sanctioned torture and "extraordinary rendition" of detainees to countries that torture.
По словам Макинниса, это значит, что Россия согласится поддержать реформу сирийской армии, которая не будет находиться под влиянием и под контролем Ирана и иностранных боевиков. McInnis said this would mean Russia agrees to support rebuilding a Syrian army that would not be under the sway of Iran and its foreign militias.
Тем не менее, суд сегодня постановил содержать всех десятерых под арестом до сентября. Yet a court has now remanded all ten to be held in prison until September.
Пока 5 февраля в Брюсселе министры обороны членов НАТО обсуждали механизмы усиления альянса, один высокопоставленный чиновник сообщил репортерам, что силы Бридлава будут находиться под контролем политиков «постоянно». As defense ministers debated alliance reinforcements on Feb. 5 in Brussels, a senior official told reporters that Breedlove’s forces will be under political control “at all times.”
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков. A large number of pilgrims remain in detention, among them 15 teenage boys.
МОК предупредил российских спортсменов, что они будут находиться под постоянным контролем. The IOC has warned Russian athletes they will be under constant scrutiny.
Для Риверо и журналистов, которые контрабандой провозили свои работы за границу, стремление к описанию всего увиденного и испытанного привело к тому, что они оказались под арестом. For Rivero and journalists who smuggled their missives abroad, it was their insistence on writing what they saw and felt that put them in jail.
Чтобы обеспечить максимальную конфиденциальность и безопасность, приложение должно иметь открытый исходный код и постоянно находиться под наблюдением заинтересованного и децентрализованного сообщества разработчиков. Больше всего под это описание подходит приложение Signal, которое рекомендует Сноуден. For the highest possible level of privacy and security, an app needs to be open-source and constantly watched over by an engaged, distributed developer community; Signal, the app Snowden recommends, fits that description most closely.
Эдвард Лонг - сбежавший заключенный, который находился под арестом с мая 2006, и, предположительно, сбежал из тюрьмы. Edward Long, was an escaped prisoner who'd been on the loose since May of 2006, after he allegedly broke out of jail.
Открыто об этом не говорилось, но было понятно, что все сотрудничество РПЦ с мировым православием окажется под угрозой, если Варфоломей признает независимую Украинскую православную церковь, которая будет находиться под прямым каноническим началом вселенского патриарха, но не Москвы. Although this wasn’t explicitly stated, the clear implication was that all cooperation on the part of the ROC with global Orthodoxy would be threatened if Bartholomew recognizes an independent Ukrainian Orthodox Church which falls only under the canonical authority of the Ecumenical Patriarch rather than that of Moscow.
С 1981 по 1988 был под арестом за серию квартирных краж. From 1981 to 1988, he was arrested for a series of BEs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.