Sentence examples of "началось" in Russian with translation ""

<>
Аннулирование по любой причине никак не сказывается на обязательствах и ответственности, возникающих в результате сделок или Контрактов, исполнение которых началось до даты официального аннулирования, и никак не лимитирует их. Revocation for whatever reason shall not effect or limit the obligations and liability resulting from transactions or Contracts that were initiated before the effective date of revocation.
В ряде стран началось осуществление общенациональных профилактических кампаний (60 процентов государств, представивших ответы на вопросник), а также принимаются специальные меры, например, по обеспечению специализированного лечения и последующих услуг (30 процентов государств, представивших ответы). National prevention campaigns have been initiated in several countries (60 per cent of respondents to the questionnaire) and special measures, such as the provision of specialized treatment and after-care services have been provided (30 per cent of respondents).
Мы особенно приветствуем инициативы по конверсии задолженности в социальные и образовательные инвестиции, осуществление которых началось в различных иберо-американских странах, и обязуемся обращать внимание других двусторонних и многосторонних кредиторов на целесообразность этого инструмента и на необходимость включения его в соответствующие повестки дня. We welcome in particular the projects on swapping external debt for investment in education and other social investment initiated in several Ibero-American countries and we undertake to draw to the attention of other bilateral and multilateral creditors the usefulness of this tool and the desirability of its inclusion in their respective agendas.
Организация «Хандикап интернэшнл» проводит в настоящее время обследование степени I, которое, как предполагается, будет завершено в феврале 2001 года, в то же время в Файя-Ларжо и Нджамене началось осуществление программы по разминированию и обезвреживанию боеприпасов под наблюдением немецкой неправительственной организации «Хэлп». A level I survey is currently being conducted by Handicap International and is expected to be complete in February 2001, while demining and explosive ordnance disposal, conducted under the supervision of the German non-governmental organization Help, have been initiated in Faya Largeau and N'Djamema.
Началось осуществление проектов НИОКР для создания полетного компьютера, блока электропитания и процессора GEZGIN для обработки изображений в режиме реального времени на турецком спутнике дистанционного зондирования BILSAT, который предназначен для использования в будущих проектах, связанных со спутниками. Research and development projects have been initiated to develop a flight computer, power storage and the real-time image processor GEZGIN in the Turkish remote-sensing satellite BILSAT, to be used in future satellite projects.
Осуществление проекта оценки рисков миссии в Дарфуре на этапе развертывания началось в августе 2007 года, и его цель состояла в том, чтобы оценить риски с точки зрения способности Организации Объединенных Наций создать первоначальный оперативный потенциал, отвечающий требованиям, определенным в резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности. The Darfur mission start-up risk assessment project was initiated in August 2007 to carry out a risk assessment of the United Nations capacity to achieve initial operating capability in accordance with the requirements specified in Security Council in resolution 1769 (2007).
ЕС, Катар, Мьянма, Новая Зеландия, Португалия, Соединенные Штаты и Филиппины сообщили, что у них началось осуществление экосистемного подхода к управлению рыболовством. EC, Myanmar, New Zealand, Portugal, the Philippines, Qatar and the United States reported that they had initiated implementation of the ecosystem approach to fisheries management.
В начале 2004 года в соответствии с пунктом 8 резолюции 58/248, в котором Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря изучить варианты действий, предусматривающих сотрудничество с научными учреждениями, с участием группы стажеров началось осуществление экспериментального проекта по проведению аналитической работы, необходимой для подготовки исследований, касающихся некоторых статей Устава Организации Объединенных Наций. In accordance with paragraph 8 of resolution 58/248, in which the General Assembly had encouraged the Secretary-General to explore options involving cooperation with academic institutions, a pilot project was initiated in early 2004 involving a group of externs to conduct research for studies on certain Articles of the Charter of the United Nations.
В Восточной Африке началось осуществление программ обмена, охватывающих персонал подразделений по борьбе с наркотиками в аэропортах, а также подготовку на региональном уровне сотрудников полицейских, таможенных и иммиграционных подразделений для ознакомления с методами расследования дел, связанных с наркотиками. In East Africa, exchange programmes involving anti-narcotics personnel at airports had been initiated, as well as regional training on drug investigative techniques for officers in police, customs and immigration departments.
Хотя программа снабжения нефтяной промышленности запасными частями и оборудованием, осуществление которой началось на этапе IV, обеспечила возрастающие темпы поставки основных видов оборудования, как указано в пункте 15 выше, реализация смелых, но необходимых планов поддержания уровня добычи сырой нефти, предложенных министерством нефти, сдерживается двумя факторами: While the spare parts and equipment programme for the oil industry initiated in phase IV has resulted in an increasing rate of arrival of essential equipment, as indicated in paragraph 15 above, the ambitious but necessary plans for sustaining crude oil production proposed by the Ministry of Oil are hampered by two factors:
В этой связи в пострадавших от засухи районах Мозамбика началось осуществление программы срочного восстановления сельского хозяйства, предназначавшейся для увеличения производства и укрепления потенциала по получению доходов. To that end, an agriculture emergency rehabilitation programme was initiated in the drought-affected regions in Mozambique to enhance production and income generation capacity.
На основе приоритетов и потребностей, выявленных на национальном и региональном уровнях, началось осуществление ряда проектов по совершенствованию систем раннего предупреждения, касающихся наиболее опасных бедствий, включая наводнения (речные наводнения и паводки), засухи, песчаные и пыльные бури, ураганы и экстремальные повышения температуры; эти проекты охватывают около 40 стран Африки, Азии, Европы и Центральной Америки. On the basis of the identification of priorities and needs at the national and regional levels, several projects have been initiated for early warning system capacity development for the highest priority hazards, including flooding (riverine and flash flood), drought, sand and dust storms, severe storms and heat waves in nearly 40 countries in Africa, Asia, Europe and Central America.
Началось осуществление работы по разработке новой и обширной базы данных, которая также будет способствовать переводу МКХБ путем предоставления составителям и переводчикам библиотеки стандартных предложений вместо коротких словосочетаний. New and significant database development work has been initiated which will also facilitate translation of the ICSC by providing compilers and translators with a library of standard sentences, rather than sentence phrases.
Проведение оценки Фонда сотрудничества Япония-ЭСКАТО, который является крупнейшим источником средств для программы по техническому сотрудничеству секретариата, началось в 2007 году. An evaluation of the Japan-ESCAP Cooperation Fund, one of the largest sources of finances for the secretariat's technical cooperation programme, was initiated in 2007.
При поддержке правительства Японии началось осуществление трехгодичного проекта по обучению методам анализа наркотиков и определения состава примесей в наркотиках для научных сотрудников органов полиции в Таиланде и научных сотрудников главных управлений по контролю над наркотиками во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. A three-year project had been initiated, with the support of the Government of Japan, in drug analysis training and drug impurity profiling for scientific personnel of the police in Thailand and scientists of central narcotics control agencies from Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam.
Продолжалась бесперебойная реализация планов гарантированного кредитования на уровне групп, осуществление которых началось в середине 90-х годов в интересах женщин-предпринимателей, нуждавшихся в небольших суммах. The group guaranteed lending schemes, initiated in the mid-1990s for the benefit of women entrepreneurs in need of modest credit allocation, continued to function smoothly.
Параллельно со страновыми исследованиями в 2009 году началось проведение секторальных исследований, цель которых состояла в том, чтобы выяснить, каким образом воздействие кризиса и перспективы развития данных секторов отражаются на конкретных особенностях этих секторов и условиях, существующих в соответствующих странах. Together with the country studies, sectoral studies were initiated in 2009 to identify how the effects of the crisis, and the prospects for the development of these sectors, have been influenced by the particular characteristics of these sectors and the conditions prevailing in the countries concerned.
Помимо этого началось осуществление проекта, связанного с высадкой лесонасаждений на деградировавших оголенных склонах гор в районе Рухаама, округ Нтунгамо, Уганда, призванного обеспечить защиту гористых районов от дальнейшей деградации путем лесовосстановления и осуществления общинных планов действий в области устойчивого использования природных ресурсов. In addition, a project for the afforestation of degraded bare hills in Ruhaama county, Ntungamo district, Uganda, was initiated with a view to protecting hilly areas from further degradation through afforestation and the implementation of community action plans for the sustainable use of natural resources.
В 2001 году на основе оперативных руководящих принципов по созданию общих служб началось осуществление новой экспериментальной программы создания общих служб с целью проверки на местах этих руководящих принципов и разработки плана более широкого использования совместных служб на уровне стран. A new common services pilot programme was initiated in 2001 on the basis of operational guidelines for common services implementation with the objective of field-testing the guidelines and developing a plan to expand the use of shared services at the country level.
ФАО в настоящее время принимает участие в Проекте проведения обзора категории общего обслуживания, осуществление которого началось в декабре 2000 года, в силу влияния, которое развитие техники за последние 10 лет оказало на работу сотрудников категории общего обслуживания, и обусловленного этим сокращения более чем 600 должностей категории общего обслуживания. FAO is currently involved in a General Service review project initiated in December 2000 because of the impact of technology over the past 10 years on the work of the General Service and the consequences of a reduction of over 600 General Service posts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.