Exemples d'utilisation de "начинаем" en russe

<>
Мы только начинаем понимать это. We are starting to understand that.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. We're beginning to look inside the brain.
Именно поэтому мы начинаем инициативу «Женщины, продвигающие Африку», которая является частью наших постоянных действий по усилению голосов недопредставленных африканских групп и созданию панафриканского женского движения, в котором женщины смогут объединиться для преобразования континента. That is why we are launching the “Women Advancing Africa” initiative, which is part of our ongoing effort to amplify the voices of Africa’s underrepresented and to establish a pan-African women’s movement, in which women can come together to transform the continent.
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors.
Проходите вперед и мы начинаем игру. Okay, just step forward and we'll get started with the game.
Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина: But as soon as we engage with the details of the prosecutions, a shocking picture emerges:
И теперь мы начинаем соревнование медицинской мощи, выдержки и сноровки. And so now, we embark upon a contest of medical strength, stamina, and skill.
Мы, люди, должны признать, что Мать-Земля и все живое имеют право на существование и что наши права заканчиваются тогда, когда мы начинаем уничтожать или разрушать природу. We human beings must recognize that Mother Earth and all living beings have a right to exist and that our rights end when we set off the extinction or elimination of nature.
Итак, мы начинаем строить фразу. So we're starting to build a phrase.
Или мы начинаем ректальный осмотр. Or we can begin the rectal exam.
Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина: некоторые из ключевых свидетельств явно сфальсифицированы, в то время как большинство других остаются случайными в лучшем случае. But as soon as we engage with the details of the prosecutions, a shocking picture emerges: some of the key evidence in the cases is clearly planted, while much of the rest remains circumstantial at best.
А иногда просто начинаем сооружать. And sometimes we just start building.
И мы, наконец, начинаем понимать. And we're just beginning to understand this stuff.
«Мы начинаем раскачивать лодку режима. We are starting to rock the boat of the regime.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. So again, we begin with DNA.
Начинаем вовремя и заканчиваем вовремя. I believe starting on time, and I believe closing on time.
Через пять минут мы начинаем бомбардировки». We begin bombing in five minutes."
А мы начинаем им завидовать. So we start to envy them.
Жизнь начинается когда мы начинаем платить налоги. Life begins when we start paying taxes.
Мы начинаем обижать невинных извращенцев. We're starting to hurt innocent perverts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !