Sentence examples of "не отвечать" in Russian
Ссылки на сторонние сайты не находятся под нашим контролем и могут не отвечать нашим стандартам конфиденциальности, безопасности или доступности.
Links to external websites are beyond our control and may not satisfy our standards of privacy, security or accessibility.
Есть несколько причин, по которым сенсор Kinect может не отвечать или выключаться при попытке использовать адаптер Kinect.
There can be several causes if your Kinect sensor is not responsive or is turned off when you try to use the Kinect Adapter.
Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую или бактериологическую атаку.
For the first time, the US pledges not to retaliate with a nuclear strike even if attacked by chemical or biological weapons.
Германия не может не отвечать на вопрос, какую роль она желает играть в формировании расширившегося Евросоюза.
Germany cannot help answering the question what role it is willing to play in the shaping of an enlarged European Union.
Я буду отстаивать свою пятую поправку - право не отвечать на вопросы.
I'm gonna assert my Fifth Amendment right not to answer any questions.
Вы имеете право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос.
Again, my client's asserting her right to not answer.
Он должен торопиться, казаться рассерженным, не отвечать на вопросы.
He'll be in a hurry, pissed off, too busy to answer questions.
Вы имеете право не отвечать на вопросы до его прихода.
You have the right to remain silent until he comes.
Ты можешь отвечать или не отвечать, но я становлюсь любопытным, особенно когда мой парень ведет секретные дела с тем, кто, знаешь ли, убил меня на весенних каникулах.
You can turn it on and off, but I'm nosy, particularly when my boyfriend is conducting secret business with the guy who, you know, murdered me on my spring break.
Я знавал одичалого, который откусил собственный язык, чтобы не отвечать.
I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking.
Несмотря на то, что средства, предназначенные для хеджирования, иногда составляют до 50% от всех сделок рынка, они не зарегистрированы или могут не отвечать правилам о прозрачности.
Although hedge funds sometimes account for 50% of market transactions, they are not registered or subject to rules on transparency.
Израиль, со своей стороны, до сих пор не оправившийся после своей неудачной войны 1982 года в Ливане, предпочитал не отвечать на атаки организации Хезболла и надеялся на то, что они перестанут совершаться.
Israel, for its part, still reeling from the trauma of its ill-begotten war in Lebanon in 1982, chose not to respond to Hezbollah’s attacks and hoped that the attacks would not escalate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert